"the use of water" - Translation from English to Arabic

    • استخدام المياه
        
    • استعمال المياه
        
    • باستخدام المياه
        
    • واستعمال المياه
        
    • يتعلق باستخدام الماء
        
    • استخدام الماء
        
    Mauritius mentioned putting limitations on the use of water for crop irrigation. UN وأشارت موريشيوس إلى وضع قيود على استخدام المياه المخصصة لري المحاصيل.
    Hungary would welcome any relevant UNIDO follow-up activities on the use of water in industry. UN وأعربت عن ترحيب هنغاريا بأي أنشطة تقوم بها اليونيدو في هذا الصدد لمتابعة موضوع استخدام المياه في الصناعة.
    the use of water and abrasives at pressures from 240 to 1,000 BAR to cut open ammunition by an erosive process. UN استخدام المياه والمواد الكاشطة تحت ضغط يتراوح بين 240 و 000 1 بار لفتح الذخيرة بواسطة عملية حتّ
    Consequently, the institution of the rationing programme does not in itself provide evidence that the population was actually deprived of the use of water. UN وعليه، فإن وضع برنامج تقنين لا يشكل في حد ذاته دليلاً على أن السكان قد حرموا فعلاً من استعمال المياه.
    Any decision-making process concerning the use of water should include the population as a whole. UN وطالبت بضرورة إشراك جميع السكان في أي عملية لصناعة قرار يتعلق باستخدام المياه.
    In addition, the expropriation of land, the construction and expansion of settlements and the use of water in the occupied territories had seriously eroded the socio-economic situation of the Palestinians. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن مصادرة اﻷراضي، وإنشاء وتوسيع المستوطنات واستعمال المياه في اﻷرض المحتلة سبب تدهورا شديدا في الحالة الاجتماعية الاقتصادية للفلسطينيين.
    Regular metering of pumping amounts and water levels would enable the respective authorities to regulate the use of water. UN ومن شأن قياس كميات ما يضخ من المياه ومنسوب المياه أن يساعد السلطات المختصة على تنظيم استخدام المياه.
    76. Accordingly, market incentives for water transactions may not have in fact encouraged efficiency in the use of water. UN ٧٦ - وهكذا، قد لا تشجع حوافز السوق المتعلقة بمعاملات المياه، في الواقع، على كفاءة استخدام المياه.
    Education must address specific problems of the environment, such as the use of water and energy. UN ويجب على التعليم أن يتصدى للمشاكل المحددة التي تتعلق بالبيئة، مثل استخدام المياه والطاقة.
    Any land-use plan must include the use of water. UN وأي خطة لاستخدام اﻷراضي ينبغي أن تتضمن استخدام المياه.
    The Israeli authorities have seized control of Lake Ram for that purpose and have imposed restrictions on the use of water. UN ولذلك الغرض فرضت السلطات اﻹسرائيلية سيطرتها على بحيرة رام وفرضت قيودا على استخدام المياه.
    ISSUES CONCERNING TECHNOLOGIES FOR INCREASING EFFICIENCY IN the use of water AND FOR WATER RECYCLING, AND THE TRANSFER AND ADAPTATION OF SUCH UN قضايا متعلقة بالتكنولوجيا اللازمة لزيادة الكفاءة في استخدام المياه وﻹعادة تدوير المياه ونقل وتكييف هذه التكنولوجيات
    72. Accordingly, market incentives for water transactions may not in fact have encouraged efficiency in the use of water in Chile. UN ٢٧ - وتبعا لذلك، فإن الحوافز السوقية للمعاملات المائية ربما لا تكون قد شجعت على توخي الكفاءة في استخدام المياه في شيلي.
    Building sustainable cities requires investment in areas such as renewable energy sources; efficiency in the use of water and electricity; development of compact cities; retrofitting of buildings and an increase in green areas; fast, reliable and affordable public transportation; and improved waste and recycling systems. UN ويقتضي بناء مدن مستدامة الاستثمار في مجالات مثل مصادر الطاقة المتجددة؛ والكفاءة في استخدام المياه والكهرباء؛ وبناء المدن المتضامة؛ وإعادة تجهيز المباني وزيادة المساحات الخضراء؛ وتوفير وسائل نقل عامة سريعة ويُعول عليها وفي متناول الجميع؛ وتحسين نظم تصريف النفايات وإعادة تدويرها.
    Alleviating hunger and ensuring adequate, accessible food supply in the future requires rethinking how food is produced, stored and distributed, including the use of water in agriculture. UN ويتطلب التخفيف من الجوع وضمان الإمداد الغذائي الكافي والمتاح في المستقبل إعادة التفكير في سبل إنتاج الغذاء وتخزينه وتوزيعه، بما يشمل استخدام المياه في الزراعة.
    Three sectoral uses stand out as being of particular importance: drinking water supply and sanitation, water for agricultural production, and the utilization of clean and efficient technologies for the use of water in industrial production. UN وهناك ثلاثة استخدامات قطاعية تبرز بوصفها ذات أهمية خاصة هي: اﻹمداد بمياه الشرب والمرافق الصحية، وتوفير المياه ﻷغراض اﻹنتاج الزراعي، واستغلال التكنولوجيات النظيفة والكفؤة في أغراض استخدام المياه في اﻹنتاج الصناعي.
    the use of water to douse the fire led to the release into the Rhine river of thousands of cubic metres of water heavily polluted with toxic substances. UN وأدى استخدام المياه لإخماد الحريق إلى إطلاق آلاف الأمطار المكعبة من المياه الشديدة التلوث والتي تحتوي على مواد سُمِّية في نهر الراين.
    On 28 July, some 13 people were killed in Brava following an argument between pastoralists and farmers about the use of water. UN وفي 28 تموز/يوليه، قتل زهاء 13 شخصا في برافا في إثر خصومة كلامية بين الرعاة والمزارعين بشأن استعمال المياه.
    To avoid the use of water with high salt content for irrigation, especially in very flat regions with bad soil drainage, in order to avoid increasing soil salinity; UN (ه) تفادي استعمال المياه الشديدة الملوحة في الري، ولا سيما في المناطق البالغة التسطح والمتسمة تربتها بتصريف ضعيف للمياه، بهدف تفادي زيادة ملوحة التربة؛
    Decree No. 1594 of 1984 includes regulations relating to the provisions of the National Natural Resources Code and Act No. 9 of 1979 regarding matters concerning the use of water and residual liquids. UN المرسوم رقم 1594 لعام 1984: اللوائح المتعلقة بأحكام المدونة الوطنية للموارد الطبيعية والقانون رقم 9 لعام 1979 الذي يتناول المسائل المتعلقة باستخدام المياه وفضلات السوائل.
    333. The Committee recommends that the State party continues to undertake efforts to install an effective system for sewage disposal and conduct a sensitization campaign to promote new practices in the use of water and sanitation. UN 333- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل الجهود لإقامة نظام فعال للصرف الصحي وشن حملة توعية لتعزيز الممارسات الجديدة فيما يتعلق باستخدام الماء والمرافق الصحية.
    A further one quarter of the world's population lives in countries where the use of water is so high that they are likely to move into situations of serious water stress. UN ويعيش ربع آخر من سكان العالم في بلدان يشتد فيها استخدام الماء إلى درجة ترشح موارد مياهها للتعرض لحالات إجهاد شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more