"the useful role" - Translation from English to Arabic

    • بالدور المفيد
        
    • الدور المفيد الذي
        
    • للدور المفيد
        
    • على الدور المفيد
        
    • دور مفيد
        
    Recognizing the useful role played by the United Nations regional centres, UN وإذ تسلم بالدور المفيد الذي تؤديه مراكز اﻷمم المتحدة الاقليمية،
    Recognizing the useful role played by the United Nations regional centres, UN وإذ تسلم بالدور المفيد الذي تؤديه مراكز اﻷمم المتحدة الاقليمية،
    The Special Committee also recognizes the useful role that the Secretariat plays in facilitating bilateral training arrangements between Member States. UN وتسلم اللجنة الخاصة أيضا بالدور المفيد الذي تلعبه الأمانة العامة في تيسير ترتيبات التدريب الثنائية بين الدول الأعضاء.
    India supports the efforts of the Secretary-General to highlight the useful role that sport can play in consolidating peace and furthering development. UN إن الهند تدعم جهود الأمين العام في إبراز الدور المفيد الذي يمكن أن تقوم به الرياضة في توطيد السلام وتعزيز التنمية.
    This shows the useful role these arrangements and organizations can play in international affairs. UN ويبين ذلك اﻷمر الدور المفيد الذي تستطيع تلك الترتيبات والمنظمات القيام به في اﻷمور الدولية.
    They expressed appreciation for the useful role played by the United Nations Political Office in Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.
    The Conference should also recognize the useful role played by supplier groups. UN وينبغي أن يسلم المؤتمر أيضا بالدور المفيد الذي تضطلع به مجموعات الموردين.
    The Conference should also recognize the useful role played by supplier groups. UN وينبغي أن يسلم المؤتمر أيضا بالدور المفيد الذي تضطلع به مجموعات الموردين.
    This would enable South Africa, and others, to play the useful role we believe we are able to play. UN فهذا من شأنه أن يمكن جنوب افريقيا، ودولا أخرى، من القيام بالدور المفيد الذي نعتقد أننا قادرون على القيام به.
    She underscored that peacekeeping operations should have clear mandates and objectives and adequate resources to ensure success and, while recognizing the useful role that could be played by regional arrangements, said that such arrangements should not supplant the United Nations and must respect the principles contained in Chapter VIII of the Charter. UN ومع الاعتراف بالدور المفيد الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية قالت إن هذه الترتيبات لا ينبغي أن تحل محل الأمم المتحدة ولا بد من احترام المبادئ الواردة في الفصل الثامن من الميثاق.
    The Committee also recognizes the useful role that the Secretariat plays in facilitating bilateral and regional training arrangements between Member States. UN وتسلم اللجنة أيضا بالدور المفيد الذي تلعبه الأمانة العامة في تيسير ترتيبات التدريب الثنائية والإقليمية بين الدول الأعضاء.
    She joined other delegations in underscoring the importance of women in food production and in the educational sector and noted the useful role being played by FAO and UNESCO in those areas. UN وأضافت أنها تضم صوتها الى أصوات الوفود اﻷخرى في التأكيد على أهمية المرأة في إنتاج اﻷغذية وفي قطاع التعليم، ونوهت بالدور المفيد الذي تلعبه منظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو في هذين المجالين.
    Experts recognized the useful role of international development organizations in building productive capacities and delivering technical assistance to many developing countries. UN 23- سلّم الخبراء بالدور المفيد للمنظمات الإنمائية الدولية في بناء القدرات الإنتاجية وتقديم المساعدة التقنية إلى كثير من البلدان النامية.
    In that respect, delegations noted the useful role of Science, Technology and Innovation Policy (STIP) Reviews in assisting countries in their national STI strategies and requested UNCTAD to enhance its work on these Reviews. UN وفي هذا الصدد، نوَّهت الوفود بالدور المفيد لعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان في استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وطلبت من الأونكتاد أن يُعزِّز عمله بشأن عمليات الاستعراض هذه.
    In that respect, delegations noted the useful role of Science, Technology and Innovation Policy (STIP) Reviews in assisting countries in their national STI strategies and requested UNCTAD to enhance its work on these Reviews. UN وفي هذا الصدد، نوَّهت الوفود بالدور المفيد لعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في مساعدة البلدان في استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وطلبت من الأونكتاد أن يُعزِّز عمله بشأن عمليات الاستعراض هذه.
    The thematic debate acknowledged the useful role of the Global Forum on Migration and Development in fostering cooperation, sharing good practices and promoting a constructive dialogue on international migration and development among Member States, international agencies and civil society. UN واعترفت المناقشة المواضيعة بالدور المفيد للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في تعزيز التعاون وتبادل الممارسات الجيدة وتعزيز الحوار البناء حول الهجرة الدولية والتنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الدولية والمجتمع المدني.
    The preamble may contain additional elements, for instance, a reference to the useful role that a third party has played to facilitate a peaceful settlement or to the positive steps taken towards the resolution of the dispute. UN ويجوز أن تتضمن الديباجة عناصر إضافية، من قبيل الإشارة إلى الدور المفيد الذي اضطلع به طرف ثالث من أجل تيسير التوصل إلى تسوية سلمية أو إلى ما اتخذ من خطوات إيجابية من أجل تسوية المنازعة.
    The Council welcomes practical suggestions to improve this relationship and underscores the useful role of its Working Group on Peacekeeping Operations. UN ويرحب المجلس بأي اقتراحات عملية لتحسين هذه العلاقة ويؤكد الدور المفيد الذي يضطلع به فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام.
    The Council welcomes practical suggestions to improve this relationship and underscores the useful role of its Working Group on Peacekeeping Operations. UN ويرحب مجلس الأمن بأي اقتراحات عملية لتحسين هذه العلاقة ويؤكد الدور المفيد الذي يضطلع به فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام.
    They expressed appreciation for the useful role played by the United Nations Political Office in Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.
    My delegation wishes to express its deep appreciation of the useful role played by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره العميق للدور المفيد الذي يؤديه مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ.
    In this regard, the Government of New Zealand attached importance to the useful role that the regular coordinating meetings of the chairpersons of human rights treaty bodies could play in promoting debate on ways in which the system could be improved. UN وفي هذا الصدد، تعلق حكومة نيوزيلندا أهمية على الدور المفيد الذي يمكن لاجتماعات التنسيق المنتظمة التي يعقدها رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن تؤديه في تشجيع النقاش حول السبل التي يمكن بها تحسين هذا النظام.
    I did recognize then, and I still do today, the useful role contributed to that success by the Kanak leadership. UN ولقد أدركت عندئذ، كما أدرك الآن، ما كان لمساهمة قيادة كاناك من دور مفيد في تحقيق هذا النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more