"the uses" - Translation from English to Arabic

    • استخدامات
        
    • لاستخدامات
        
    • أوجه استخدام
        
    • باستخدامات
        
    • واستخدامات
        
    • هذه الاستخدامات
        
    • استعمالات
        
    • تلك الاستخدامات
        
    • الاستخدامات التي
        
    • ذلك الاستخدامات
        
    • تكون الكيفية
        
    • بأوجه استخدام
        
    • والاستخدامات
        
    • من بينها الاستخدامات
        
    • أوجه الاستخدام
        
    He highlighted the uses of the IDS as a diagnostic tool for benchmarking industrial performance and capabilities. UN وأبرز استخدامات جدول علامات التنمية الصناعية بوصفها أداة تشخيص لتحديد معالم الأداء الصناعي والقدرات الصناعية.
    the uses of methyl bromide for pre-shipment could also be quantified as much as possible, since it appears from the latest reports by parties that methyl bromide has been replaced by other substances for most pre-shipment uses. UN ويمكن تكمية استخدامات بروميد الميثيل لمعالجات ما قبل الشحن بقدر الإمكان حيث يُسَتَشف من آخر التقارير الواردة من الأطراف أن بروميد الميثيل قد تم إحلال مواد أخرى محله في معظم معالجات ما قبل الشحن.
    General remarks on the uses of outer space UN ملاحظات عامة بشأن استخدامات الفضاء الخارجي
    The European Community reported that the methyl chloroform was produced and imported for essential uses, but did not specify the nature of the uses. UN وأبلغت الجماعة الأوروبية أن كلوروفورم الميثيل أنتج واستورد لاستخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات.
    53. the uses of aid differ in Africa as they do in other regions of the developing world. UN 53 - وتختلف أوجه استخدام المعونة في أفريقيا، كما تختلف في مناطق أخرى من العالم النامي.
    It has to raise awareness of the uses of the statistics it produces. UN إذ أن عليها التوعية باستخدامات الإحصاءات التي تجمعها.
    We understand the words used and the uses of multilingualism. UN وإننا نتفهم العبارات المستعملة واستخدامات التعددية اللغوية.
    All the responsibilities for deciding the uses to which the Convention's funds should be put have been taken over entirely by the secretariat. UN وانتقلت جميع المسؤوليات المتعلقة بتحديد استخدامات أموال الاتفاقية إلى الأمانة بالكامل.
    The seminar provided scientific and technical information on the uses of remote sensing technology in tropical terrestrial management. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    It would also be possible to arrange briefings on the uses of the new system and its benefits for smaller groups in the Treaty Section. UN وسيكون من الممكن أيضا تنظيم إحاطات لمجموعات صغيرة من اﻷشخاص عن استخدامات النظام الجديد ومنافعه، داخل قسم المعاهدات.
    In addition, the chapter should provide arguments about the uses and importance of the systems. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن يتضمن الفصل المناقشات التي جرت بشأن استخدامات النُظم وأهميتها.
    France reported that the methyl chloroform was produced for essential uses, but did not specify the nature of the uses. UN وأبلغت فرنسا عن أن كلوروفورم الميثيل أنتج من أجل استخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات.
    France reported that the methyl chloroform was produced for essential uses, but did not specify the nature of the uses. UN وأبلغت فرنسا عن أن كلوروفورم الميثيل أنتج من أجل استخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات.
    The European Community reported that the methyl chloroform was produced and imported for essential uses, but did not specify the nature of the uses. UN وأبلغت الجماعة الأوروبية أن كلوروفورم الميثيل أنتج واستورد لاستخدامات أساسية ولكنها لم تحدد طبيعة تلك الاستخدامات.
    An inventory of the uses and releases of mercury and mercury compounds as well as existing polluted sites to serve as an information base; UN `2` إجراء حصر لاستخدامات الزئبق ومركباته وإطلاقها فضلا عن المواقع الملوثة لاستخدامها كقاعدة للمعلومات؛
    In the case of surface water, the activities to be regulated are those involving the uses of such resources. UN وفي حالة المياه السطحية، تتمثل الأنشطة التي قد يتعين علينا تنظيمها في أوجه استخدام تلك الموارد.
    States have the duty to explain, both to researchers and the public at large, the uses of genetic information and their possible impact on society. UN ومن واجب الدول أن توضح، للباحثين ولعامة الجمهور على السواء، أوجه استخدام المعلومات الوراثية وآثارها الممكنة في المجتمع.
    In considering various aspects linked to the uses of water resources, the Sub-Commission should take into account the work undertaken by other international bodies in order to avoid duplication of effort. UN وينبغي للجنة الفرعية، عند نظرها في شتى الجوانب المتصلة باستخدامات موارد المياه، أن تأخذ في الاعتبار العمل الذي اضطلعت به هيئات دولية أخرى من أجل تفادي ازدواجية الجهود.
    In 2011, China continued its programme of development in the three major areas of space technology, the uses of space and applications of space science. UN وفي عام 2011، استمرت الصين في تنفيذ برنامجها الإنمائي في ثلاثة مجالات رئيسية هي تكنولوجيا الفضاء واستخدامات الفضاء وتطبيقات علوم الفضاء.
    The Party had reported that the methyl chloroform had been produced and imported for essential uses, but had not specified the nature of the uses. UN وقد أفاد الطرف بأن كلوروفورم الميثيل يتم إنتاجه واستيراده للاستخدامات الضرورية، ولكنه لم يوضح طبيعة هذه الاستخدامات.
    UNITeS will train groups in developing countries in the uses and opportunities of information technology, and stimulate the creation of additional digital corps in the North and South. UN وستتولى هذه الخدمة تدريب مجموعات في البلدان النامية على استعمالات تكنولوجيا المعلومات وما تتيحه من فرص، وحفز إنشاء هيئات إضافية في مجال التكنولوجيا الرقمية في الشمال والجنوب.
    Company Y uses the chlordane for one of the uses for which State B has an exemption under Annex A Part 1. UN :: الشركة Y تستخدم الكلوردان في أحد الاستخدامات التي توجد لدى الدولة باء إعفاء بشأنه بموجب المرفق ألف، الجزء الأول.
    28.A. Current topics, locations and scale of research and exploitation, including the uses being made of marine genetic resources and associated issues such as intellectual property rights. UN 28 - ألف - الموضوعات الراهنة، ومواقع وحجم البحوث والاستغلال بما في ذلك الاستخدامات الجارية للموارد الجينية البحرية وما يرتبط بذلك من قضايا مثل حقوق المِلكية الفكرية.
    (n) the uses made of the Emergency Fund, the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund shall be reviewed by the Executive Committee at its annual and inter-sessional meetings at the time of each of the programme reviews mentioned in (m) above, to ensure that their use is in accord with the governing criteria; UN )ن( تكون الكيفية التي استخدم بها كل من صندوق الطوارئ، واحتياطي البرنامج، وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن، موضع نظر اللجنة التنفيذية أثناء اجتماعاتها السنوية وأثناء الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات عند إجراء كل من استعراضات البرامج المذكورة في الفقرة )م( أعلاه، وذلك لضمان أن يكون الاستخدام متفقا مع المعايير المنظمة له؛
    In the case of groundwater, we may also have to regulate activities other than the uses of the resources that might adversely affect the condition and quality of groundwater. UN أما في حالة المياه الجوفية، فإنه قد يتعين علينا أيضا تنظيم أنشطة غير متعلقة بأوجه استخدام الموارد التي قد تؤثر سلبا على حالة ونوعية المياه الجوفية.
    the uses recommended by the registrant of the product and approved by the Group are always provided on the label. UN أما تعريف المنتج والاستخدامات التي يوصي بها مُسَجِّل المنتج والموافق عليها من جانب الفريق فترد دائماً في بطاقة وسم المنتج.
    The decision outlines conditions under which the exclusion is available, specifying among other things the uses to which the exclusion applies, the parties allowed to make use of it and the maximum emissions and make-up limits for each allowed party. UN ويوضِّح المقرر الشروط التي بمقتضاها يتاح الاستثناء، مع تحديد جملة أمور أخرى من بينها الاستخدامات التي ينطبق عليها الاستثناء، والأطراف المسموح لها استخدامه وأقصى الانبعاثات وحدود مواد التصنيع بالنسبة لكل طرف مسموح له.
    It should address the uses allowed for any low-enriched uranium supplied and the non-proliferation obligations associated therewith. UN وينبغي لها أن تنص على أوجه الاستخدام المسموح بها لأي كمية من اليورانيوم المنخفض التخصيب يتم توريدها وعلى التزامات عدم الانتشار المرتبطة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more