"the utility" - Translation from English to Arabic

    • مدى فائدة
        
    • بفائدة
        
    • على جدوى
        
    • على فائدة
        
    • في جدوى
        
    • وفائدة
        
    • المرافق العامة
        
    • بجدوى
        
    • بمدى فائدة
        
    • عن جدوى
        
    • إلى فائدة
        
    • في فائدة
        
    • عن فائدة
        
    • المنفعة العائدة
        
    • الفائدة المتحققة
        
    Where time and resources permit, the Unit plans to conduct surveys and case studies to further detect the utility of its reports. UN وكلما سمح الوقت والموارد، تعتزم الوحدة إجراء المزيد من الاستقصاءات ودراسات الحالة من أجل تحديد مدى فائدة التقارير التي تعدها.
    Sixty-five statements were received commending the utility of the advisory services provided and the technical cooperation projects implemented. UN وتم تلقي 65 بيانا تتضمن إشادة بفائدة الخدمات الاستشارية المقدمة ومشاريع التعاون التقني المنفذة.
    The accomplishments of recent years demonstrate the utility and efficacy of concerted international action and solidarity. UN وتدل النجاحات التي حققناها خلال السنوات القريبة الماضية، على جدوى وفعالية تضافر العمل والتضامن الدوليين.
    It focused on the utility of the publication for the target end!users as well as on the quality of the analysis. UN وشدد على فائدة المنشورات بالنسبة للمستخدمين النهائيين المستهدفين وعلى نوعية التحليل.
    But evidence suggests that failed mediation efforts further intractability, as options for resolution become discredited and parties begin to doubt the utility of mediation, making the task of the United Nations, when it does become involved, more difficult. UN لكن الأدلة تشير إلى أن فشل جهود الوساطة يزيد من استعصاء الحل حيث تفقد الخيارات المتاحة للتسوية مصداقيتها ويبدأ الأطراف من الشك في جدوى الوساطة، مما يجعل مهمة الأمم المتحدة، عند مشاركتها، أكثر صعوبة.
    10. the utility of this limited mission is threefold. UN ١٠ - وفائدة هذه البعثة المحدودة ثلاثية اﻷبعاد.
    the utility will be regulated by the Public Utilities Commission. UN وستتولى تنظيم الشركة لجنة المرافق العامة.
    Her delegation would like to have the reaction of other delegations to the utility of that concept in defining the agenda on women. UN وقالت إن وفدها يود أن يطلع على ردود فعل الوفود اﻷخرى فيما يتعلق بجدوى هذا المفهوم في تحديد الخطة المتعلقة بالمرأة.
    5. In resolution 2001/72 also, The Commission invited the High Commissioner for Human Rights, where appropriate and relevant, to draw on the material received in her work and to inform the Commission of the utility of the material in this respect. UN 5- وفي القرار 2001/72 أيضاً، دعت اللجنة المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الاستناد في عملها، عند الاقتضاء والأهمية، إلى المواد الواردة، وإلى إبلاغ اللجنة بمدى فائدة هذه المواد في هذا الشأن.
    It would also serve to focus the attention of interested Member States on the utility and value of those institutes and centres. UN وسيؤدي كذلك إلى قيام الدول اﻷعضاء المهتمة بتركيز انتباهها على مدى فائدة هذه المعاهد والمراكز وقيمتها.
    (c) the utility of the Secretariat circulating communications in the language submitted and then providing summaries in all official languages UN )ج( مدى فائدة قيام اﻷمانة بتعميم الرسائل باللغة التي تُقدم بها ثم تقديم موجزات عنها بجميع اللغات الرسمية
    However, while the utility of such application was clearly established by Philippine experience, the Philippine Government also noted the need to train more teams so as to make available sufficient expertise. UN وقد أثبتت خبرة الفلبين بوضوح مدى فائدة هذا الاستخدام، ولكن لاحظت حكومة الفلبين أيضا الحاجة الى تدريب المزيد من الفرق بغية توفير ما يكفي من الخبرة الفنية.
    We did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. UN وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية.
    Third, his delegation had doubts concerning the utility of the topic. UN ثالثاً، تساور وفده شكوك فيما يتعلق بفائدة هذا الموضوع.
    It must reaffirm, by practical, results-oriented activity, the utility of investing political capital in multilateral initiatives. UN وعليه أن يؤكد مجدداً، بنشاط عملي، يركز على النتائج، على جدوى استثمار رأس المال السياسي في مبادرات متعددة الأطراف.
    The forthcoming extension of the West African Coast Initiative to Guinea is a testament to the utility of this joint, multidisciplinary approach. UN ويبرهن على فائدة هذا النهج المشترك متعدد التخصصات التوسيع المرتقب لمبادرة ساحل غرب أفريقيا بحيث تشمل غينيا.
    Moreover, the utility of establishing a supply management mechanism aimed at maintaining stable prices at remunerative levels should be considered. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في جدوى إنشاء آلية لإدارة العرض ترمي إلى إبقاء الأسعار مستقرة وعلى مستويات مجزية.
    the utility of the Peacebuilding Fund is clear in that regard. UN وفائدة صندوق بناء السلام واضحة في هذا الشأن.
    In addition, the Office intended to review the utility consumption data on an ongoing basis and to make adjustments to optimize the system as required, taking into account weather patterns. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم المكتب استعراض بيانات استهلاك المرافق العامة بصفة مستمرة، وإجراء التعديلات اللازمة لاستعمال النظام عل النحو الأمثل حسب الاقتضاء، مع مراعاة أنماط الأحوال الجوية.
    Citing the role of UNOWA, they drew parallels on the utility of such an office. UN وفي معرض الإشارة إلى دور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، قامت بمقارنات فيما يتعلق بجدوى مثل هذا المكتب.
    4. Invites the High Commissioner, where appropriate and relevant, to draw on her work on the material provided in response to the invitations issued pursuant to paragraph 3 of the present resolution and paragraph 3 of resolution 2000/64 and to inform the Commission of the utility of the material in this respect; UN 4- تدعو المفوضة السامية إلى الاستناد في عملها، عند الاقتضاء، إلى المواد المقدمة ردا على الدعوات الصادرة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار والفقرة 3 من القرار 2000/64، وإلى إبلاغ اللجنة بمدى فائدة هذه المواد في هذا الشأن؛
    Nor can we escape questions about the utility and role of the Conference on Disarmament, which is not an end in itself, and about possible alternative avenues for advancing priority disarmament objectives. UN لا يمكننا أن نهرب من الأسئلة عن جدوى مؤتمر نزع السلاح ودوره، وهو ليس هدفاً في حد ذاته، وعن السبل البديلة الممكنة للمضي قدماً بأهداف نزع السلاح ذات الأولوية.
    States Parties also noted the utility of public-private partnerships in dealing with disease. UN كما أشارت الدول الأطراف إلى فائدة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التصدي للأمراض.
    Moreover, the concept of conditional interpretative declarations seemed rather vague and his delegation doubted the utility of giving it separate treatment. UN كما أن مفهوم الإعلانات التفسيرية المشروطة يبدو غامضا إلى حد ما، ووفد بلده يشك في فائدة بحثه باعتباره مفهوما مستقلا.
    However, she questioned the utility of such a request in the case under consideration and hoped that Serbia would reconsider its position. UN ومع ذلك، فإنها تتساءل عن فائدة طلب كهذا في الحالة قيد النظر وتأمل في أن تعيد صربيا النظر في موقفها.
    If prevention is so cheap, why are people so reluctant to invest in it? The answer, of course, is that the utility of any given prevention strategy is very difficult to prove. UN فإذا كانت الوقاية رخيصة هكذا، لماذا يتردد الناس من الاستثمار فيها؟ الإجابة بالطبع هي أنه من الصعب للغاية إثبات المنفعة العائدة من أي استراتيجية معينة للوقاية.
    The feedback from trainees underscored the utility of training in refreshing and strengthening the command of the results-based management methodology and of practical techniques of monitoring and reporting on programme performance. UN وكانت الآراء الواردة من المتدربين تؤكد الفائدة المتحققة من التدريب في إنعاش وتعزيز التمكن من منهجية الإدارة على أساس النتائج، ومن الأساليب الفنية العملية لرصد أداء البرامج والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more