"the utilization rate of" - Translation from English to Arabic

    • معدل استخدام
        
    • معدل الاستفادة من
        
    • معدل استعمال
        
    • معدل الاستخدام
        
    • ومعدل استخدام
        
    The Group remained concerned at the decrease in the utilization rate of the conference centre at ECA. UN وما زالت المجموعة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    As a result, the utilization rate of the conference centre had reached 76 per cent in 2008 and 2009, as compared with 70 per cent in 2007 and 60 per cent in 2006. UN ونتيجة لذلك وصل معدل استخدام المركز إلى 76 في المائة في عامي 2008 و 2009، مقارنة بنسبة 70 في المائة في عام 2007 و 60 في المائة في عام 2006.
    The secretariat has reported on the utilization rate of funds for many years. UN وما فتئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة.
    In 2009, the utilization rate of the conference centre had remained at 76 per cent. UN وفي عام 2009، لم يبارح معدل استخدام مركز المؤتمرات 76 في المائة.
    Further reporting on the impact of the creation of the interpretation service will be carried out as part of future reports on the utilization rate of conference facilities at Nairobi. UN وسيجري تقديم نقاط عن أثر إنشاء خدمة ترجمة شفوية وذلك كجزء من التقارير القادمة عن معدل الاستفادة من مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    16. Information was requested on the utilization rate of conference centres, types of conferences, costs and the use of conference facilities provided free of charge by Governments. UN ٦١ - طلبت معلومات عن معدل استعمال مراكز المؤتمرات، وأنواع المؤتمرات، والتكاليف واستعمال مرافق المؤتمرات المقدمة مجانا من الحكومات.
    To that end, a standard harmonized methodology should be applied to estimate the utilization rate of conference rooms across the Secretariat. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا إلى تطبيق منهجية قياسية منسّقة لتقدير معدل استخدام قاعات الاجتماعات على نطاق الأمانة العامة.
    the utilization rate of family planning methods increased from 20 percent in 2000 to 27 percent in 2009. UN وارتفع معدل استخدام أساليب تنظيم الأسرة من 20 في المائة خلال سنة 2000 إلى 27 في المائة خلال سنة 2009.
    22. Reliable and complete data on the utilization rate of the lump-sum and the savings directly attributable to the recent changes to the lump-sum amount are currently not readily available. UN 22 - ولا توجد حاليا بيانات جاهزة موثوق بها وكاملة عن معدل استخدام المبلغ الإجمالي والوفورات التي تعزى مباشرة إلى التغيرات التي طرأت مؤخرا على المبلغ الإجمالي.
    In the absence of reliable data on the utilization rate prior to the change in the travel policy, it was not possible to determine the extent of any change in the utilization rate of the lump-sum option in field missions. UN وفي غياب بيانات موثوقة عن معدل الاستخدام قبل تغيير سياسة السفر، لم يكن من الممكن تحديد مدى أي تغيير في معدل استخدام خيار المبلغ الإجمالي في البعثات الميدانية.
    V.24 The Advisory Committee was informed that the utilization rate of the Centre for 2012 had been 63.6 per cent. UN خامسا-24 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل استخدام المركز بلغ نسبة 63.6 في المائة سنة 2012.
    In 2010, the utilization rate of the conference centre had decreased to 70 per cent, owing mainly to increased competition in the local and regional markets. UN ويُذكر إنه في عام 2010، انخفض معدل استخدام مركز المؤتمرات إلى 70 في المائة، مما يرجع، في المقام الأول، إلى ازدياد التنافس في السوقين المحلية والإقليمية.
    the utilization rate of Secretariat staff increased significantly, from 1.5 per cent in 2009 to 2.4 per cent in 2010 and to 3.2 per cent in 2011. UN وازداد معدل استخدام موظفي الأمانة العامة لخدمات المكتب زيادة كبير من 1.5 في المائة في عام 2009 إلى 2.4 في المائة في عام 2010 ثم إلى 3.2 في المائة في عام 2011.
    32. Satisfaction was expressed at the significant improvement in the utilization rate of the Conference Centre at ECA and the concrete results of closer collaboration between ECA and the United Nations Office at Nairobi. UN 32 - أُعرب عن الارتياح إزاء التحسن البارز في معدل استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والنتائج الملموسة للتعاون الأوثق بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز الأمم المتحدة في نيروبي.
    At the fifty-third regular session it had highlighted the imbalance in the utilization rate of the Nairobi Office in comparison with the Offices at New York, Geneva and Vienna. UN وقد أبرزت كينيا في الدورة العادية الثالثة والخمسين عدم التوازن بين معدل استخدام ذلك المكتب واستخدام مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    15. the utilization rate of the Conference Centre at Addis Ababa had increased in comparison with the preceding period although the Centre still lacked adequate staffing and the financial resources necessary for marketing its facilities. UN 15 - وأضاف المتكلم أن معدل استخدام مركز المؤتمرات في أديس أبابا قد ازداد بالنسبة للفترة السابقة، ولو أن المركز ما زال يفتقر إلى الملاك الكافي والموارد المالية اللازمة لتسويق مرافقه.
    The Group believed that the utilization rate of the conference centre at the Economic Commission for Africa (ECA) could be improved, despite the anticipated competition from other facilities in Addis Ababa or the region. UN وأعرب عن اقتناع المجموعة بإمكانية تحسين معدل استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، على الرغم من المنافسة المتوقعة من المرافق الأخرى في أديس أبابا أو المنطقة.
    The secretariat has reported on the utilization rate of funds for many years. UN 9- وما فئت الأمانة تبلغ عن معدل استخدام الأموال على مدى سنوات عديدة.
    Concerns were also expressed as to the potential increase in the utilization rate of the two-track system if the proposal for a guaranteed adjustable floor were to be approved. UN كما أعرب البعض عن القلق إزاء الزيادة المحتملة في معدل الاستفادة من النظام ذي النهجين، إذا ما أخذ باقتراح تحديد حد أدنى مضمون قابل للتعديل.
    In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system. UN كما لوحظ أن ضمان الحد الأدنى بنسبة 80 في المائة لم يكن له أي أثر هام فيما يبدو على معدل الاستخدام في النظام ذي النهجين.
    The scenarios are based on current workload experience and the utilization rate of the current population served. UN ويقوم هذان السيناريوهان على تجربة عبء العمل الحالية ومعدل استخدام الموظفين الحاليين لهذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more