"the uwinkindi case" - Translation from English to Arabic

    • قضية أوينكيندي
        
    I must note that there will be a need to seek further extensions should the referral of the Uwinkindi case to Rwanda be reversed on appeal. UN ولا بد لي من الإشارة إلى أنه ستنشأ ضرورة لمزيد من التمديدات في حالة رفض إحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا في مرحلة الاستئناف.
    Furthermore, he continued to oversee the administration of the monitoring of the Uwinkindi case in Rwanda. UN وعلاوة على ذلك، فقد واصل الإشراف على إدارة شؤون رصد قضية أوينكيندي في رواندا.
    Similarly, the Uwinkindi case referred to Rwanda is before the Kigali High Court. UN وبالمثل، باتت قضية أوينكيندي المحالة إلى رواندا معروضة أمام المحكمة العليا في كيغالي.
    The trial in the Uwinkindi case is expected to commence on 18 November 2013. UN ويتوقع أن تبدأ المحاكمة في قضية أوينكيندي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The most recent monitoring report in the Uwinkindi case was filed on 31 October 2013. UN وكان آخر تقرير رصد في قضية أوينكيندي قد أودع في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Pending the development of the Mechanism's capacity to monitor cases, the Office of the Registrar assisted the Mechanism with its function of monitoring the Uwinkindi case that was referred to Rwanda for trial. UN وبانتظار تطوير قدرة الآلية على متابعة القضايا ساعد قلم المحكمة الآلية من خلال توليه عملية رصد قضية أوينكيندي التي أحيلت إلى رواندا للنظر فيها.
    The trial in the Uwinkindi case commenced on 14 May 2014 and the Munyagishari case is in the pretrial phase. UN وبدأت المحاكمة في قضية أوينكيندي في 14 أيار/مايو 2014. أما قضية مونياغيشاري، فهي في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    As previously reported, the trial in the Uwinkindi case commenced on 14 May 2014. UN وكما ورد في تقارير سابقة، فإن المحاكمة في قضية أوينكيندي بدأت في 14 أيار/مايو 2014.
    The Chamber, in parallel, has handled pretrial matters in the Uwinkindi case and has granted three requests from the Prosecution for preservation of evidence by special deposition pursuant to Rule 71 bis. UN وبالتوازي مع ذلك، قامت الدائرة بمعالجة المسائل التمهيدية في قضية أوينكيندي ووافقت على ثلاثة طلبات من الادعاء لحفظ الأدلة بأخذ إفادات خاصة عملا بالمادة 71 مكررا.
    If a current application in the Uwinkindi case for referral to Rwanda were denied by the ICTR Trial Chamber, that case would require full use of a courtroom until the end of the third quarter of 2012. UN وإذا رفضت الدائرة الابتدائية لمحكمة رواندا الطلب الحالي لإحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا، فستتطلب هذه القضية استخدام قاعة محكمة بالكامل حتى نهاية الربع الثالث من عام 2012.
    It is projected that the appeal in the Uwinkindi case would be considered and disposed of by the Appeals Chamber by November 2011. UN ويتوقع أن تنظر دائرة الاستئناف في الاستئناف المقدم في قضية أوينكيندي وأن تبت فيه بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    At the time of reporting, the decision on referral in the Uwinkindi case was pending on appeal, and the Munyagishari motion for referral was pending before a Trial Chamber for determination; UN في وقت إعداد هذا التقرير، كان القرار المتعلق بإحالة قضية أوينكيندي معلقا قيد الاستئناف، وكان طلب إحالة قضية مونياغيشاري ينتظر البت فيه أمام دائرة ابتدائية؛
    At the time of reporting, the decision on referral in the Uwinkindi case is pending on appeal, and the Munyagishari motion for referral is pending before a Trial Chamber for final determination; UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان القرار المتعلق بإحالة قضية أوينكيندي معلقا قيد الاستئناف، وكان طلب إحالة قضية مونياغيشاري ينتظر البت فيه أمام دائرة ابتدائية؛
    However, the projected caseload includes the possible trial of two high-level fugitives, preservation of evidence hearings in seven cases, appeals in a number of contempt cases, and a possible appeal in the Uwinkindi case if tried by the Tribunal. UN غير أن عبء القضايا المتوقع يشمل إمكانية محاكمة هاربيْن مهمين، وجلسات متصلة بحفظ الأدلة في سبع قضايا، واستئناف أحكام في عدد من قضايا انتهاك حرمة المحكمة، واحتمال استئناف الحكم في قضية أوينكيندي إذا حاكمته محكمة رواندا.
    On 28 June 2011, the Trial Chamber granted the Prosecutor's request to refer the Uwinkindi case to Rwanda for trial. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2011، قبلت الدائرة الابتدائية الطلب المقدم من المدعي العام لإحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا لمحاكمته.
    The Chamber ordered the appointment of an independent organization as a monitor, either instead of or in addition to, the Tribunal staff who are monitoring the Uwinkindi case in Rwanda while negotiations with an organization to act as monitor are concluded. UN وأمرت الدائرة بتعيين منظمة مستقلة مراقبا في هذا الصدد، إما بدلا من موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين يتولون رصد قضية أوينكيندي في رواندا أثناء إجراء مفاوضات مع منظمة تتولى مهمة الرصد، أو إضافة إليهم.
    The Residual Mechanism was already handling the administrative function of monitoring the two Tribunal cases referred to France, as well as the Uwinkindi case in Rwanda; since 1 January 2014, monitoring of the other case referred to Rwanda (Munyagishari) has also been fully transferred to the Residual Mechanism. UN وكانت هذه الآلية تتولّى بالفعل إدارة رصد قضيتين من قضايا المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أُحيلتا إلى فرنسا، بالإضافة إلى قضية أوينكيندي التي أُحيلت إلى رواندا، ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2014، اكتمل نقل مهمة رصد القضية الثانية التي أُحيلت إلى رواندا (قضية مونياغيشاري) إلى الآلية.
    Another Chamber, composed of Judges Joensen (presiding), Kam and Rajohnson, deferred hearing the referral applications of fugitives Charles Sikubwabo and Fulgence Kayishema until the accused are arrested or until a final decision is rendered in the Uwinkindi case. UN وقررت دائرة أخرى مؤلفة من القاضي جونسين (رئيسا) والقاضيين كام وراجونسون إرجاء النظر في طلبي الإحالة المتعلقين بالهاربين شارل سيكوبوابو وفولجونس كاييشيما إلى حين إلقاء القبض على المتهمَين أو حتى صدور قرار نهائي في قضية أوينكيندي.
    12. During the reporting period, the President continued to oversee the administration of the monitoring of the Uwinkindi case in Rwanda and, in his double-hatted role as the duty judge for the Arusha branch of the Residual Mechanism, rendered decisions on allegations of contempt and requests for reconsideration arising out of the Tribunal trial of The Prosecutor v. Augustin Ngirabatware. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير واصل الرئيس الإشراف على إدارة مراقبة قضية أوينكيندي في رواندا، وأصدر، في إطار دوره المزدوج كقاض مناوب في فرع آلية تصريف الأعمال المتبقية في أروشا، قرارات بشأن مزاعم انتهاك حرمة المحكمة وطلبات إعادة النظر الناجمة عن نظر المحكمة في قضية المدعي العام ضد أوغسطين نغيراباتواري.
    The Residual Mechanism was already handling the administration of monitoring the two Tribunal cases referred to France, as well as the Uwinkindi case in Rwanda, and since 1 January 2014, the administrative function of monitoring the other case referred to Rwanda (Munyagishari) has now also been fully transferred to the Residual Mechanism. UN وكانت آلية تصريف الأعمال المتبقية تتولّى بالفعل إدارة رصد قضيتين من قضايا المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أُحيلتا إلى فرنسا، بالإضافة إلى قضية أوينكيندي التي أُحيلت إلى رواندا، ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2014، اكتمل نقل المهمة الإدارية لرصد القضية الثانية التي أُحيلت إلى رواندا (قضية مونياغيشاري) إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more