"the vacancy situation" - Translation from English to Arabic

    • حالة الشواغر
        
    • وحالة الشواغر
        
    • حالة الشغور
        
    • حالة الوظائف الشاغرة
        
    • بحالة الشواغر
        
    • حالة شغور الوظائف
        
    • وضع الشواغر
        
    • وحالة الوظائف الشاغرة
        
    • لحالة الشواغر
        
    • لحالة الشغور
        
    • وحالة شغور الوظائف
        
    It recommends that efforts to improve the vacancy situation be intensified so as to ensure that the Tribunal has adequate staffing levels to complete its mandate. UN وتوصي بتكثيف الجهود الرامية إلى تحسين حالة الشواغر من أجل كفالة مستويات كافية من الموظفين في المحكمة لإتمام ولايتها.
    17. Taking into account the vacancy situation in the Tribunal, the Committee does not believe that all 46 additional posts will be required. UN 17 - ولا تعتقد اللجنة، بعد أن أخذت حالة الشواغر في المحكمة بعين الاعتبار، أن الوظائف الإضافية الـ 46 ضرورية كلها.
    Instead, the need for additional backstopping capacity at Headquarters should be considered in the context of such requests as the Secretary-General may make under the support account, taking into account existing capacity and the vacancy situation. UN وبدل ذلك، ينبغي النظر في الحاجة إلى زيادة قدرة الدعم الإضافية في المقر في سياق ما قد يقدمه الأمين العام من طلبات في إطار حساب الدعم، مع مراعاة القدرة الحالية وحالة الشواغر.
    27. The approved budget positions under cluster I, the vacancy situation as at 31 October 2008 and the Secretary-General's proposals for 2009 are summarized in the table below. UN 27 - ويوجز الجدول الوارد أدناه الوظائف الموافق عليها في الميزانية في إطار المجموعة الأولى، وحالة الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ومقترحات الأمين العام لعام 2009.
    The Advisory Committee has in the past expressed concern on this matter and once again stresses the importance of expediting the recruitment process in order to address the vacancy situation. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أعربت في الماضي عن قلقها بشأن هذه المسألة، وهي تؤكد مرة أخرى على أهمية تعجيل وتيرة عملية التوظيف من أجل معالجة حالة الشغور.
    The Advisory Committee welcomes the efforts made to improve the vacancy situation of the Mission. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين حالة الشغور في البعثة.
    146. the vacancy situation is discussed in paragraphs 58 to 60 above. UN 146 - تُناقش حالة الوظائف الشاغرة في الفقرات 58 إلى 60.
    20. Information on the number of posts authorized and the vacancy situation is provided in table 2 and annex III. UN 20 - وترد في الجدول 2 وفي المرفق الثالث معلومات عن عدد الوظائف المأذون بها وعن حالة الشواغر.
    In the view of the Committee, the vacancy situation may be a major contributing factor. UN وترى اللجنة أن حالة الشواغر قد تكون بمثابة عامل مساهم رئيسي.
    the vacancy situation was mitigated by resorting to short-term recruitments and consultancy services, pending the filling of vacant posts on a more permanent basis. UN وخفضت حدة حالة الشواغر باللجوء إلى عمليات التوظيف ﻷجل قصير وإلى خدمات الخبراء الاستشاريين، ريثما تمﻷ الوظائف الشاغرة على أساس أكثر استدامة.
    12. Information on the number of posts authorized and the vacancy situation is provided in annex III. UN 12 - وترد في المرفق الثالث معلومات عن عدد الوظائف المأذون بها وعن حالة الشواغر.
    33. The Committee questions the request for new positions at this juncture, particularly given the vacancy situation shown in the table above and the length of time it normally takes to recruit personnel. UN 33 - واللجنة تضع طلب وظائف جديدة موضع التساؤل في هذه المرحلة، ولا سيما بالنظر إلى حالة الشواغر المبينة في الجدول أعلاه وإلى المدة الطويلة التي يستغرقها عادة تعيين الموظفين.
    the vacancy situation in the Office of Mission Support is a cause for concern, especially since five of the vacant positions were at the P-5 level. UN وحالة الشواغر في مكتب دعم البعثات تدعو إلى القلق، لا سيما وأن خمسا من الوظائف الشاغرة برتبة ف-5.
    41. The approved budget positions under cluster II for 2008, the vacancy situation as at 31 October 2008 and the Secretary-General's proposals for 2009 are summarized in the table below. UN 41 - ويُوجز الجدول 6 أدناه الوظائف الموافق عليها في الميزانية في إطار المجموعة المواضيعية الثانية لعام 2008، وحالة الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ومقترحات الأمين العام لعام 2009.
    In its report on the regular budget, the Advisory Committee had taken account of issues including expenditure statements and the vacancy situation for the current period up until 31 May 2007. UN وأن اللجنة الاستشارية قد أخذت في حسبانها، في تقريرها بشأن الميزانية العادية، مسائل تشمل بيانات النفقات وحالة الشواغر للفترة الحالية حتى 31 أيار/مايو 2007.
    Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تحسين حالة الشغور عن طريق التخطيط السليم وتبسيط ممارسات شؤون الموظفين وإجراءاتها.
    It is expected that the vacancy situation will further improve in 2003. UN ويتوقع أن تتحسن حالة الشغور تحسناً كبيـراً بحلول 2003.
    The Committee was informed by the Office of Human Resources Management that, with regard to the new global information system on human resources mentioned in paragraphs 27C.21 and 27C.22, IMIS will be able to track the vacancy situation on a timely basis. UN وأبلغ مكتب إدارة الموارد البشرية اللجنة، فيما يتعلق بالنظام الشامل الجديد للمعلومات المتعلقة بالموارد البشرية الوارد في الفقرتين ٢٧ جيم - ٢١ و ٢٧ جيم - ٢٢، أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سيكون قادرا على تعقﱡب حالة الوظائف الشاغرة في الوقت المطلوب.
    With regard to the vacancy situation in the Tribunal, ACABQ recommended an additional 36 posts, with the understanding that that number could be modified should the Security Council increase the number of ad litem judges. UN وفيما يتعلق بحالة الشواغر في المحكمة، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعدد 36 وظيفة إضافية على أساس أنه يمكن تعديل هذا الرقم إذا قرر مجلس الأمن زيادة عدد القضاة الخاصين.
    11. the vacancy situation at UNMIT continued to present serious challenges, particularly at the senior managerial and professional levels. UN 11 - ولا تزال حالة شغور الوظائف في البعثة تشكل تحديات خطيرة، ولا سيما على المستويات العليا والمستويات الإدارية والفنية.
    It is expected, however, that the fresh approach and new measures outlined in the present note will contribute to a significant improvement in the vacancy situation of language services at duty stations away from Headquarters. UN بيد أنه من المتوقع أن يسهم هذا النهج المستحدث والتدابير الجديدة المبينة في هذه المذكرة في حدوث تحسين كبير في وضع الشواغر في إطار خدمات اللغات في مراكز العمل الموجودة خارج المقر.
    32. The approved budget positions under cluster I, the vacancy situation as at 31 October 2009 and the Secretary-General's proposals for 2010 are summarized in the table below. UN 32 - ويوجز الجدول التالي الوظائف المعتمدة في الميزانية في إطار المجموعة الأولى، وحالة الوظائف الشاغرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومقترحات الأمين العام لعام 2010.
    In view of the vacancy situation and the rate of deployment in the category of international civilian staff and international contractual personnel, the Advisory Committee believes that the level of resources proposed could be revised downwards. UN ونظرا لحالة الشواغر ومعدل الوزع في فئة الموظفين المدنيين الدوليين والموظفين التعاقديين الدوليين، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تنقيح مستوى الموارد المقترحة وتخفيضه.
    The Committee was informed that despite efforts to recruit on a short-term basis, between 5 and 17 per cent of programmed activities in some divisions had not been delivered because of the vacancy situation. UN وأبلغت اللجنة بأنه رغم الجهود المبذولة لتعيين الموظفين لفترات قصيرة، لم يتم إنجاز ما يتراوح بين 5 و 17 في المائة من الأنشطة المبرمجة في بعض الشُعب نتيجة لحالة الشغور.
    41. The approved positions under cluster I, the vacancy situation as at 30 September 2010 and the proposals of the Secretary-General for 2011 are summarized in the table below. UN 41 - ويوجز الجدول أدناه الوظائف المعتمدة في إطار المجموعة الأولى، وحالة شغور الوظائف في 30 أيلول/سبتمبر 2010 ومقترحات الأمين العام لعام 2011:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more