"the vacant positions" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الشاغرة
        
    • للمناصب الشاغرة
        
    The Committee expects that the vacant positions will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة أن يتم ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The United Nations Organization encourages qualified female applicants to apply for all the vacant positions. UN وتشجع منظمة الأمم المتحدة النساء المؤهلات على تقديم طلبات لشغل جميع الوظائف الشاغرة.
    17. On the basis of the written test, the Council selected 22 applicants to be interviewed for the vacant positions. UN ١٧ - وعلى أساس الامتحان التحريري، اختار المجلس 22 من المتقدمين بطلبات لإجراء مقابلات معهم لشغل الوظائف الشاغرة.
    The Board recommended that UNRWA address the vacant positions in the Department. UN وأوصى المجلس بضرورة أن تعمل الأونروا على ملء الوظائف الشاغرة في الإدارة المذكورة.
    I am now in a position to announce that the Group of Western European and other States has completed the nomination process for the vacant positions in the Bureau. UN أستطيع الآن أن أعلن أن مجموعة الدول الغربية ودول أخرى قد أكملت عملية الترشيح للمناصب الشاغرة في المكتب.
    The portal allows viewing the vacant positions and automatically matching the supply with the demand. UN وتسمح هذه البوابة بالاطلاع على الوظائف الشاغرة وتوفق آلياً بين العرض والطلب.
    A number of Governments responded positively to both requests and it thus became possible to commence action to fill the vacant positions. UN وقد استجاب عدد من الحكومات لكلا الطلبين، وبذلك أمكن البدء في اتخاذ اجراءات شغل الوظائف الشاغرة.
    Managers of the vacant positions will work with the network staffing teams to formulate the job openings, primarily on the basis of generic job profiles, with the option of specifying desirable requirements specific to the positions in question, such as language requirements. UN ويعمل المديرون الذين يتولون شؤون تلك الوظائف الشاغرة مع أفرقة التوظيف في الشبكات لصياغة إعلانات الوظائف الشاغرة، بالاستناد أساسا إلى التوصيفات العامة للوظائف، مع إتاحة الخيار للمديرين لتحديد المتطلبات المرغوبة لتلك الوظائف تحديدا، من قبيل الاحتياجات اللغوية.
    At the end of 2012, the Division for Oversight Services was awaiting the arrival of the candidates selected for two of the vacant positions. UN وفي نهاية عام 2012، كانت شُعبة خدمات الرقابة تنتظر وصول المرشّّحَين اللذين وقع عليهما الاختبار لملء وظيفتين من الوظائف الشاغرة.
    Efforts were made to fill in the vacant positions for social assistants in all psychiatric units, as well as to provide specific training for those recruited. UN وقد بُذلت جهود لملء الوظائف الشاغرة من فئة مساعدين اجتماعيين في جميع وحدات الأمراض النفسية، إضافة إلى تقديم تدريب خاص للمعّينين منهم.
    219. The Department of Field Support commented that the Mission was in the process of filling all the vacant positions. UN 219 - و قد علقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن البعثة في سبيلها إلى ملء جميع الوظائف الشاغرة.
    MONUC is currently in the process of filling the vacant positions in the Procurement Section and will improve its filing system in order to facilitate the storage and retrieval of records. UN وتقوم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا بملء الوظائف الشاغرة في شعبة المشتريات وستقوم بتحسين نظام السجلات الخاص بها لتسهيل تخزين الملفات واسترجاعها.
    The aforementioned assumptions reflect the current vacancy rates in the Mission and is based on the assumption that the vacant positions would not be filled immediately in 2000. UN وتنعكس الافتراضات المذكورة أعلاه في معدلات الشواغر الحالية في البعثة وتستند إلى الافتراض بأن الوظائف الشاغرة لن يتم شغلها على الفور في عام ٢٠٠٠.
    The first is that a large number of posts were vacant during the year as a result of the OAPR repositioning exercise and management's focus on recruiting outstanding candidates to fill the vacant positions. UN أولهما شغور عدد كبير من الوظائف أثناء السنة نتيجة لعملية تعديل أوضاع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وتركيز الإدارة على تعيين مرشحين ممتازين لشغل الوظائف الشاغرة.
    The vacancy situation in the Office of Mission Support is a cause for concern, especially since five of the vacant positions were at the P-5 level. UN وحالة الشواغر في مكتب دعم البعثات تدعو إلى القلق، لا سيما وأن خمسا من الوظائف الشاغرة برتبة ف-5.
    To date, information had been received from three programme areas on the nationality, level and departments of persons who had been recruited during the freeze on recruitment, as well as on the vacant positions which had been filled through promotions. UN وقد وردت حتى اليوم معلومات من ثلاثة مجالات برنامجية بشأن جنسية اﻷشخاص الذين تم توظيفهم أثناء فترة تجميد التوظيف، فضلا عن الوظائف الشاغرة التي ملئت من خلال الترقيات.
    253. UNRWA agreed with the Board's recommendation to address the vacant positions in the Department of Internal Oversight Services. UN 253 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بضرورة ملء الوظائف الشاغرة في إدارة خدمات الرقابة الداخلية.
    410. In paragraph 253, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it address the vacant positions in the Department of Internal Oversight Services. UN 410 - في الفقرة 253، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعالج مسألة الوظائف الشاغرة في إدارة خدمات الرقابة الداخلية.
    UNFCCC agreed with the Board's recommendation that qualified staff be recruited to fill the vacant positions in its Finance Section. UN 72- توافق الاتفاقية الإطارية على توصية المجلس بملء الوظائف الشاغرة في قسم المحاسبة بموظفين أكفاء.
    At MONUC, with the recent filling of most of the vacant positions in the Procurement Section, the issuance of purchase orders has improved and the Mission has made significant progress in reducing the lead times for the processing of purchase orders. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحسنت، في ظل ما تم مؤخرا من شغل معظم الوظائف الشاغرة في قسم المشتريات، عملية إصدار أوامر الشراء وأحرزت البعثة تقدما كبيرا في الحد من مهلة تجهيز أوامر الشراء.
    At the same meeting, the Chairman stated that he had held consultations with the coordinators of the regional groups, with a view to receiving nominations for the vacant positions of the SBSTA. UN وفي نفس الجلسة، قال الرئيس إنه كان قد عقد مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، بغية الحصول على ترشيحات للمناصب الشاغرة في الهيئة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more