"the vagueness" - Translation from English to Arabic

    • غموض
        
    • الغموض الذي
        
    • بالغموض
        
    • فغموض
        
    • وغموض
        
    • لغموض
        
    • المبهمة
        
    That grant of discretion is not only evident in the open-ended list of documents required for registration, but also, in the vagueness of some of the grounds for denying registration applications. UN ولا تنعكس هذه السلطة فقط في القائمة غير المحدودة للوثائق المطلوبة للتسجيل، بل أيضاً في غموض بعض أسس رفض طلبات التسجيل.
    Their appeal on the ground of the vagueness of the amended indictment was also upheld by the Appeals Chamber. UN كما أيدت دائرة الاستئناف دعوى الاستئناف المقدمة منهما استنادا إلى غموض قرار الإدانة المعدل.
    While it was true that some conventions contained both exclusionary and reservation clauses, that was merely due to the vagueness of terms. UN وذكر أن من الصحيح أن بعض الاتفاقيات تشتمل على شروط الاستثناء وشروط التحفظ معا، ولكن ذلك راجع فقط إلى غموض الألفاظ.
    In particular, it should address the vagueness of the definition of terrorist act in the Criminal Code Act 1995, in order to ensure that its application is limited to offences that are indisputably terrorist offences. UN وينبغي، على وجه التحديد، أن تعالج الغموض الذي يكتنف تعريف الفعل الإرهابي في القانون الجنائي لعام 1995 بغية التأكد من قصر تطبيقه على الجرائم التي لا جدال في أنها جرائم إرهابية.
    In addition to recognizing the vagueness and lack of clarity surrounding the so-called plot, as I explained previously, my colleagues should note that allegations are taken here as facts. UN وبالإضافة إلى الاعتراف بالغموض وعدم الوضوح اللذين يكتنفان المؤامرة المزعومة، كما شرحت سابقا، يتعين على زملائي الموقرين الإحاطة علما بأن المزاعم تؤخذ هنا بوصفها وقائع.
    the vagueness of its provisions gives rise to a great danger of arbitrariness. UN فغموض أحكامه ينطوي على احتمال كبير للتعسف.
    The Working Group finds that the lack of legal justification for the arrest and detention of the above-mentioned persons, together with the vagueness of the charges subsequently laid against them, renders the deprivation of liberty in the present case arbitrary. UN ويعتبر الفريق العامل أنّ غياب التبرير القانوني لاعتقال الأشخاص المذكورين أعلاه واحتجازهم، وغموض التهم الموجهة ضدهم في وقت لاحق، يضفيان طابعاً تعسفياً على سلب الحرية في هذه القضية.
    Moreover the vagueness and the non-inclusive character of articles 41 and 42 cast grave doubt upon their utility. UN وعلاوة على ذلك، فإن غموض المادتين 41 و 42 وطابعهما غير الحصري يلقيان بشكوك خطيرة على فائدتهما.
    On the one hand, I expressed disappointment at the vagueness or even complete absence of some aspects of United Nations reform, but I also warmly welcomed some real advances. UN فمن ناحية، أعربت عن خيبة الأمل إزاء غموض بعض أوجه إصلاح الأمم المتحدة إن لم نقل غيابها التام، غير أنني رحبت بحرارة ببعض أوجه التقدم الحقيقي.
    However, the vagueness of his account led them to the conclusion that his claims were insufficiently substantiated. UN بيد أن غموض روايته أفضى بهما إلى اعتبار ادعاءاته غير مدعمة بالقدر الكافي.
    However, the vagueness of his account led them to the conclusion that his claims were insufficiently substantiated. UN بيد أن غموض روايته أفضى بهما إلى اعتبار ادعاءاته غير مدعمة بالقدر الكافي.
    40. the vagueness of the charges of torture, detention and enforced disappearances prevented his delegation from responding to them properly. UN ٤٠ - وإن غموض الاتهامات المتعلقة بالتعذيب أو الاحتجاز أو الاختفاء القسري تحول دون رد وفد العراق عليها بالشكل الملائم.
    the vagueness of the term " State functions " was also of concern. UN ويعتبر غموض مصطلح " مهام الدولة " من دواعي القلق أيضا.
    The European Union highlighted that the vagueness of the relationship to human rights and the subjectivity of the notion of traditional values could undermine human rights and their universality and justify human rights violations. UN وأبرز الاتحاد الأوروبي أن غموض العلاقة بحقوق الإنسان وذاتية مفهوم القيم التقليدية يمكن أن يضعفا حقوق الإنسان وعالميتها ويبررا انتهاكات حقوق الإنسان.
    the vagueness of this provision may lead to broad interpretation and be used as a pretext for limiting public associations' contacts with foreign entities. UN وقد يؤدي غموض هذا الحكم إلى تفسيره تفسيراً فضفاضاً وأن يُستخدم كذريعة لتقييد اتصالات الرابطات العامة بالكيانات الأجنبية.
    Due to the vagueness of the provision in the Civil Code, government officials fail to view specific acts of discrimination as crimes and consequently do not take appropriate action. UN ونظراً إلى غموض أحكام القانون المدني، لا ينظر المسؤولون الحكوميون إلى أفعال التمييز المحددة باعتبارها جرائم، ومن ثم لا يتخذون الإجراءات المناسبة حيالها.
    That report recognized significant weaknesses in the WSIS targets which were agreed in the Geneva Plan of Action in 2003, in particular in the vagueness of their terminology and the absence of indicators against which progress could be measured, especially for usage. UN وسلم ذلك التقرير بالنقائص الكبيرة التي تعتري أهداف القمة العالمية المتفق عليها في خطة عمل جنيف في عام 2003، لا سيما غموض المصطلحات والافتقار إلى مؤشرات لقياس التقدم خاصة فيما يتعلق بالاستعمال.
    In particular, it should address the vagueness of the definition of terrorist act in the Criminal Code Act 1995, in order to ensure that its application is limited to offences that are indisputably terrorist offences. UN وينبغي، على وجه التحديد، أن تعالج الغموض الذي يكتنف تعريف الفعل الإرهابي في القانون الجنائي لعام 1995 بغية التأكد من قصر تطبيقه على الجرائم التي لا جدال في أنها جرائم إرهابية.
    In particular, it should address the vagueness of the definition of terrorist act in the Criminal Code Act 1995, in order to ensure that its application is limited to offences that are indisputably terrorist offences. UN وينبغي، على وجه التحديد، أن تعالج الغموض الذي يكتنف تعريف الفعل الإرهابي في القانون الجنائي لعام 1995 بغية التأكد من قصر تطبيقه على الجرائم التي لا جدال في أنها جرائم إرهابية.
    The second preliminary motion was based on defects in the form of the indictment, with regard to the vagueness and lack of particulars, the clarification of the individual criminal responsibility, the supporting material and the clarification of the general allegation issue. UN واستند الالتماس الأولي الثاني إلى عيوب في شكل قرار الاتهام تتعلق بالغموض وانعدام التفاصيل، وتوضيح المسؤولية الجنائية الفردية، والمواد الداعمة وتوضيح مسألة الادعاء العامة.
    the vagueness of these claims and the fact they were not provided at the time of arrest, nor in the weeks following it, raise serious questions as to their validity. UN فغموض هذه الادعاءات، إضافة إلى كونها لم تقدم في وقت إلقاء القبض عليه ولا في الأسابيع التالية، إنما يطرح تساؤلات جدية حول صحتها.
    132. the vagueness of some of the criminal laws analysed and the offences referred to in the 1998 laws is a serious violation of the principle of legality. UN 132- ويعتبر غموض بعض القوانين الجنائية التي تم تحليلها وغموض الجرائم المشار إليها في قوانين عام 1998 انتهاكاً خطيراً لمبدأ القانونية.
    MICIVIH expressed its concern about the vagueness of the accusations against the detainees, which did not specify individual charges. UN وأعربت البعثة المدنية عن قلقها لغموض الاتهامات الموجهة الى المحتجزيــن، والتي لم تتضمــن تهما فرديــة.
    However, since the vagueness of the conditions gives that State a wide discretion, such conditions would have to be elaborated. UN لكن، نظرا لما تتيحه الطبيعة المبهمة لهذه الشروط من سلطة تقديرية واسعة لتلك الدولة، فإنه لا بد من تناولها بالتفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more