"the valuable work" - Translation from English to Arabic

    • العمل القيم الذي
        
    • بالعمل القيم الذي
        
    • العمل القيّم الذي
        
    • للعمل القيم الذي
        
    • على العمل القيم
        
    • بالأعمال القيمة التي
        
    • بالعمل القيِّم الذي
        
    • بالعمل القيﱢم الذي
        
    • من عمل قيم
        
    • على العمل القيّم
        
    • إلى العمل القيِّم
        
    • للعمل القيّم الذي
        
    • المؤتمر للأعمال القيّمة
        
    • الأعمال القيمة
        
    • عمل قيِّم
        
    Canada has supported and continues to support the valuable work of UNIFIL. UN فقد أيدت كندا ولا تزال تؤيد العمل القيم الذي تقوم البعثة.
    The most appropriate method of ensuring the integrity of the valuable work done by the Commission would be to adopt the articles in the form of a resolution. UN والأسلوب الأنسب لضمان سلامة العمل القيم الذي اضطلعت به اللجنة هو اعتماد المواد في شكل قرار.
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Malaysia commends the valuable work undertaken by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وتثني ماليزيا على العمل القيّم الذي تضطلع به لجنة حدود الجرف القاري.
    Japan is committed to continuing to extend its full support to the valuable work of the Tribunal, under the leadership of President Yanai. UN واليابان ملتزمة بمواصلة تقديم دعمها الكامل للعمل القيم الذي تضطلع به المحكمة، في ظل قيادة الرئيس ياناي.
    We deeply appreciate the valuable work done by the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) under the able guidance of Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. UN ونحن نقدّر بالغ التقدير العمل القيم الذي أنجزه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في ظل القيادة المحنكة للسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    An important part of the framework is the valuable work done by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويتمثل جانب كبير من هذا الإطار في العمل القيم الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The United Kingdom supports the valuable work that EULEX is doing in Kosovo. UN وتؤيد المملكة المتحدة العمل القيم الذي تضطلع به بعثة سيادة القانون للاتحاد الأوروبي في كوسوفو.
    It was to be hoped that the valuable work of the ad hoc expert group would in fact be followed up. UN ويؤمل أن تتم فعلا متابعة العمل القيم الذي يقوم به فريق الخبراء.
    An important part of the framework is the valuable work done by the Office of the UN High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ويتمثل جانب كبير من هذا الإطار في العمل القيم الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Malaysia commands the valuable work undertaken by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وتثني ماليزيا على العمل القيم الذي قامت به لجنة حدود الجرف القاري.
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Acknowledging the valuable work of the International Committee of the Red Cross in promoting compliance with international humanitarian law in this field, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    At the same time, the Government must demonstrate its readiness to take over the valuable work that has been contributed by the humanitarian community. UN ويجب على الحكومة، في الوقت ذاته، أن تبدي استعدادها لتولي زمام العمل القيّم الذي ساهم المجتمع الإنساني به.
    I salute the valuable work of United Nations Volunteers, under the leadership of its Executive Coordinator, Sharon Capeling-Alakija. UN وإنني لأحيي العمل القيّم الذي يقوم به متطوعو الأمم المتحدة، بقيادة منسقها، شارون كابلين ألاكيجا.
    We take this opportunity to place on record our appreciation for the valuable work of United Nations operational agencies in Jamaica. UN ونغتنم هذه الفرصة لنسجل تقديرنا للعمل القيم الذي قامت به وكالات الأمم المتحدة التشغيلية في جامايكا.
    She acknowledged the valuable work of IOM in developing such tools. UN وأعربت عن تقديرها للعمل القيم الذي تضطلع به المنظمة الدولية للهجرة في تطوير هذه الأدوات.
    She therefore commended the valuable work of the International Law Commission on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN وقالت إنها تشيد، إذا، بالأعمال القيمة التي اضطلعت بها لجنة القانون الدولي بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    I am well aware of the valuable work done a decade ago at this Conference, as well as of the impetus which Germany gave last year to the discussion of this danger. UN وإنني لعلى وعي تام بالعمل القيِّم الذي تم منذ عقد مضى في هذا المؤتمر، وكذلك بالزخم الذي أعطته ألمانيا العام الماضي عند مناقشة هذا الخطر.
    Recognizing the valuable work done in this field by United Nations bodies and organizations, as well as other relevant intergovernmental and non-governmental organizations, UN وإذ تسلم بالعمل القيﱢم الذي أنجزته في هذا الميدان هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة،
    Aware of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, UN وإذ تــــدرك ما تضطلع به الوكالة من عمل قيم فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة للاجئين الفلسطينيين،
    In view of the valuable work that had already been done, the Commission requested the Secretariat to publish the sample chapter as a stand-alone publication. UN ونظرا إلى العمل القيِّم الذي تم إنجازه، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُنشر الفصل الذي أعدّته كعيِّنة في شكل منشور مستقل.
    The outcome of the consultations should reflect the international community's respect and gratitude for the valuable work done by United Nations staff. UN كما يجب أن تعكس نتيجة المشاورات احترام المجتمع الدولي وامتنانه للعمل القيّم الذي يضطلع به موظفو الأمم المتحدة.
    13.6 The Declaration of the Fourth Ministerial Conference of WTO, held in Doha in November 2001, reaffirmed the support of the Conference for the valuable work of ITC and called for its enhancement. UN 13-6 وأكد من جديد الإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي عُقد في الدوحة خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دعم المؤتمر للأعمال القيّمة التي يضطلع بها مركز التجارة الدولية، ودعا إلى تعزيزها.
    The United Kingdom supports the principle of, and the valuable work undertaken by, the United Nations regional centres for peace and disarmament. UN والمملكة المتحدة تؤيد مبدأ إنشاء مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح وتؤيد الأعمال القيمة التي تضطلع بها هذه المراكز.
    Also aware of the valuable work done by the refugee affairs officers of the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, UN وإذ تــــدرك أيضا ما يضطلع به موظفـــو شؤون اللاجئين بالوكالة من عمل قيِّم فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وخاصة للاجئين الفلسطينيين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more