"the valuation items" - Translation from English to Arabic

    • بنود التقييم
        
    • المواد المقومة
        
    • بالمواد المقومة
        
    • البنود المقومة
        
    • البنود المقوّمة
        
    • ببنود التقييم
        
    • بالبنود المقومة
        
    • عن بنود
        
    • لبنود التقييم
        
    • للبنود المقومة
        
    • التقييم وخسارته لها
        
    • وتشمل بنود
        
    • البنود المقوَّمة
        
    • للبنود المقوّمة
        
    • للمادتين المقومتين
        
    The Panel determined that the starting point for compensation for the Valuation Items should be the lowest replacement value in the range for each Valuation Item in 1990. UN وقرر الفريق أن تكون نقطة الانطلاق للتعويض عن بنود التقييم هي قيمة الاستبدال الدنيا لكل بند من هذه البنود في عام 1990.
    Considering the totality of the evidence, the Panel finds that the claimant owned the personal property, including the Valuation Items, for which she claims. UN ويرى الفريق، بعد استعراض مجموع الأدلة المقدمة، أن صاحبة المطالبة تمتلك الممتلكات الشخصية، بما في ذلك بنود التقييم التي تطالب بالتعويض عنها.
    Some of the Valuation Items were gifts that she had received. UN وقد كانت بعض هذه المواد المقومة عبارة عن هدايا حصلت عليها.
    The amount claimed in respect of the Valuation Items is USD 587,889.27. UN والمبلغ المطالب به فيما يتعلق بالمواد المقومة هو 889.27 587 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    the Valuation Items included rings, earrings, necklaces and watches, with pearls and precious stones such as diamonds, sapphires, emeralds and rubies. UN وتضمنت البنود المقومة خواتم وأقراط وقلائد وساعات، مرصعة باللؤلؤ والأحجار الكريمة مثل الألماس والسفير والزمرد والياقوت.
    Claim development pursuant to article 34 of the Rules was undertaken by the secretariat with the assistance of the expert consultants with respect to the Valuation Items. UN وقامت الأمانة، بمساعدة خبراء استشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يخص البنود المقوّمة عملاً بالمادة 34 من القواعد.
    Loss and causation with respect to the Valuation Items UN (ب) الخسارة والرابطة السببية فيما يتعلق ببنود التقييم
    the Valuation Items comprise jewellery and bloodstock. UN وتشمل بنود التقييم مجوهرات وخيولاً أصيلة.
    The Panel determined that the starting point for compensation for the Valuation Items should be the Items' lowest replacement value of each Item inas at 2 August 11990. UN وقرر الفريق أن تكون نقطة البداية للتعويض عن بنود التقييم هي قيمة الاستبدال الدنيا لكل بند من هذه البنود في عام 1990.
    the Valuation Items included jewellery, a set of silver cutlery, modern and Islamic art and bloodstock (racing and breeding horses). UN وتشمل بنود التقييم مجوهرات ومجموعة من أدوات الطعام الفضية وقطعاً فنية حديثة وإسلامية وخيولاً أصيلة.
    the Valuation Items in the claim comprise the entirety of the jewellery. UN وتشمل بنود التقييم في المطالبة مجموع المجوهرات.
    The claimant did not claim for any personal property losses other than the Valuation Items. UN ولا تطالب صاحبة المطالبة بالتعويض عن أية خسائر أخرى في الممتلكات الشخصية بخلاف المواد المقومة.
    The majority of the Valuation Items were identified in the supplier letters of the two Kuwaiti jewellery suppliers. UN وتم التعرف على أغلبية المواد المقومة في رسائل الموردين التي قدمها موردا المجوهرات الكويتيين.
    The Panel instructed the secretariat to undertake claim development with the assistance of the expert consultants with respect to the Valuation Items. UN 35- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم بمساعدة الخبراء الاستشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يتعلق بالمواد المقومة.
    The Panel instructed the secretariat to undertake claim development with the assistance of the expert consultants with respect to the Valuation Items. UN 47- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم بمساعدة الخبراء الاستشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يتعلق بالمواد المقومة.
    the Valuation Items comprise cigarette lighters, a George III table, a Serapi rug, a collection of 200 antique dresses, mink coats and jewellery. UN وتشمل البنود المقومة قداحات سجائر ومائدة من طراز جورج الثالث وسجادة من العصر المصري الروماني ومجموعة تتكون من 200 رداء أثري ومعاطف فراء ومجوهرات.
    The Panel instructed the secretariat to undertake claim development with the assistance of the expert consultants with respect to the Valuation Items. UN 33- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم بمساعدة الخبراء الاستشاريين باستيفاء المطالبتين فيما يخص البنود المقومة.
    Valuation The Panel determines that the values for each of the Valuation Items should be based on the lowest replacement value in 1990. UN 31- يرى الفريق أنه يجب الاستناد في تحديد قيمة كل بند من البنود المقوّمة إلى قيمة الاستبدال الدنيا في عام 1990.
    Loss and causation with respect to the Valuation Items UN (ب) الخسارة والرابطة السببية فيما يتعلق ببنود التقييم
    A supplementary notification was sent to the claimants to explore the authenticity and foundation of the documents and, in particular, whether the horse ID forms were reconstructed after liberation for the purpose of supporting their claims for the Valuation Items. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية أخرى من صاحبي المطالبتين بشأن صحة المستندات ومصدرها وبالتحديد بشأن ما إذا كانت استمارات هوية الخيول المقدمة دعما لمطالبتهما المتعلقة بالبنود المقومة هي استمارات مصطنعة بعد التحرير.
    Accordingly, the valuations set out in the expert consultants' reports, and the recommended awards made by the Panel, are based on the Valuation Items' lowest replacement value in 1990 in the light of the quality of the evidence in support of the claim. UN وبالتالي فإن القيم المبينة في تقرير الخبراء الاستشاريين ومبالغ التعويض التي أوصى بها الفريق تستند إلى قيمة الاستبدال الدنيا لبنود التقييم في عام 1990 في ضوء نوعية الأدلة المقدمة تأييداً لهذه القيمة.
    The Panel is satisfied that the claimant lost the Valuation Items as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 33- واقتنع الفريق بالتالي بأن فقدان المطالِب للبنود المقومة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    The claimant provided post-liberation documentary evidence and witness statements proving his ownership of the Valuation Items and the loss of the items as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقدم صاحب المطالبة أدلة مستندية لفترة ما بعد التحرير وإفادات شهود تثبت ملكيته لبنود التقييم وخسارته لها كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    the Valuation Items represent an amount of USD 15,819,027.68 out of a total amount claimed of USD 16,422,342.56. UN وتمثل البنود المقوَّمة مبلغًا قدره 027.68 819 15 من الدولارات من أصل مبلغ إجمالي مطالب بتعويضه قدره 342.56 422 16 من الدولارات.
    The Panel finds therefore that the claimant lost the Valuation Items as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 30- ويخلص الفريق من ذلك إلى أن فقدان صاحب المطالبة للبنود المقوّمة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Based on the evidence and information, the Panel determines that the claimant has established his ownership of the Valuation Items. UN واستنادا إلى الأدلة والمعلومات، يقرر الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت ملكيته للمادتين المقومتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more