"the value of the assets" - Translation from English to Arabic

    • قيمة الأصول
        
    • قيمة الموجودات
        
    • قيمة أصول
        
    • قيمة هذه الأصول
        
    • بقيمة الأصول
        
    • على قيمة موجودات
        
    It should be noted, however, that the value of the assets is based on purchase value. UN غير أنه تجدر ملاحظة أن قيمة الأصول تستند إلى قيمة الشراء.
    The consulting actuary subsequently prepared an analysis of sudden changes in the value of the assets, which was reviewed by the Rapporteur of the Committee of Actuaries. UN وأعد الخبير الاكتواري الاستشاري في وقت لاحق تحليلا للتغييرات المفاجئة في قيمة الأصول راجعه مقرر لجنة الاكتواريين.
    The Court, for the purpose of assessing the value of the assets to be confiscated, may assume, unless the contrary is proved, that- UN وتفترض المحكمة، لغرض تحديد قيمة الأصول التي ستصادر، ما لم ينص بخلاف ذلك، أن
    The reason for this result lies in the possibility that a transfer of the encumbered assets may increase the difficulty in locating the assets and obtaining possession thereof, increase the cost of enforcement and reduce the value of the assets. UN والسبب في هذه النتيجة إنما يكمن في احتمال أن تعمل إحالة الموجودات المرهونة على زيادة صعوبة تحديد مكانها واحتيازها، وعلى زيادة تكلفة الإنفاذ وتقليل قيمة الموجودات.
    However, it may not always be possible after the fact to locate the asset or the transferee, and in some cases the amount of the proceeds received might actually be higher than the value of the assets at the time it becomes necessary to enforce the security right. UN ولكن قد لا يتسنى دائما بعد وقوع التصرف استبانة مكان الموجودات أو مكان المحال إليه، وقد يكون مبلغ العائدات المتقاضاة في بعض الحالات أكبر في الواقع من قيمة الموجودات حين يصبح إنفاذ الحق الضماني ضروريا.
    The Committee noted, however, that inflation rates continued to be low and the gains in the value of the assets of the Fund were not yet fully recognized in the actuarial asset value. UN إلا أن اللجنة أشارت إلى أن معدلات التضخم ظلت منخفضة وإلى أن الزيادات في قيمة أصول الصندوق لم يحسب حسابها بعد بالكامل في القيمة الاكتوارية لﻷصول.
    The Panel finds that Sumitomo did not provide sufficient evidence to demonstrate its title to or right to use the assets, the value of the assets, or the presence of the tangible property in Iraq. UN 207- ويرى الفريق أن شركة Sumitomo لم تقدم أدلة كافية لإثبات سند ملكيتها للأصول أو حقها في الانتفاع بها أو قيمة هذه الأصول أو وجود هذه الممتلكات المادية في العراق.
    Persons who commit this offence shall be liable to 4 to 20 years' imprisonment and a fine equal to twice the value of the assets involved. UN ويحكم على الأشخاص الذين يرتكبون هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح بين 4 سنوات و20 سنة وغرامة تعادل ضعف قيمة الأصول المستخدمة.
    In reviewing this claim, the Panel noted that the claimant did not provide financial statements for the video tape business to substantiate the value of the assets of the business. UN ولاحظ الفريق، لدى استعراضه لهذه المطالبة، أن صاحبة المطالبة لم تقدم بيانات مالية عن مشروع أشرطة الفيديو لإثبات قيمة الأصول.
    (c) If the value of the assets does not exceed the sum indicated in paragraph 1 (a), the offender shall be penalized in accordance with the rules of article 277. UN (ج) إذا لم تزد قيمة الأصول على المبلغ المشار إليه في الفقرة 1 (أ) تتم معاقبة الجاني وفقا لأحكام المادة 277.
    :: the value of the assets frozen. UN :: قيمة الأصول المجمدة.
    7. the value of the assets in group III totals $2,526,600, representing 4.3 per cent of the total asset inventory value. UN (ج) تصل قيمة الأصول من الفئة الثالثة إلى 600 526 2 دولار، وتمثل 4.3 في المائة من مجموع قيمة الأصول في نهاية المدة.
    7. the value of the assets in group III totals $7,529,389, representing 31.5 per cent of the total asset inventory value. UN 7 - وتبلغ قيمة الأصول الواردة في الفئة الثالثة ما مجموعه 389 529 7 دولارا، تمثل نسبة 31.5 في المائة من إجمالي قيمة الأصول.
    Given the value of the assets at stake, estimated at some $3.5 billion for contingent-owned equipment and $850 million for United Nations-owned equipment, the lack of coordination and guidance could result in mismanagement and inaccurate representation of the value of the assets as a result of inaccurate inventory management. UN وبالنظر إلى قيمة الأصول، المقدرة بنحو 3.5 بليون دولار بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات و 850 مليون دولار بالنسبة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة، قد يؤدي انعدام التنسيق والتوجيه إلى سوء الإدارة وعدم دقة تمثيل قيمة الأصول بسبب عدم دقة إدارة المخزونات.
    8. the value of the assets frozen. UN 8 - قيمة الأصول المجمدة.
    In these cases, of course, it becomes necessary to establish the value of the assets being taken in satisfaction so that the amount of the deficiency may be calculated. UN وفي هذه الحالات، يصبح من الضروري بالطبع تحديد قيمة الموجودات المأخوذة على سبيل الوفاء، لكي يتسنى حساب مبلغ العجز المالي.
    In these cases, it becomes necessary to establish the value of the assets being taken in satisfaction so that the amount of the deficiency may be calculated. UN وفي هذه الحالات، يصبح من الضروري بالطبع تحديد قيمة الموجودات المأخوذة على سبيل الوفاء، لكي يتسنى حساب مبلغ العجز المالي.
    The security right that continues in the mass or product is limited to the value of the assets immediately before they became part of the mass or product. UN ويقتصر الحق الضماني الذي يستمر في كتلة البضاعة أو في المنتج على قيمة الموجودات قبل أن تصبح جزءا من كتلة البضاعة أو المنتج مباشرة.
    3.) The conclusion of the person implementing audit (auditor) of financial reports, if the value of the assets of the foundation exceeds ten million drams. UN (3) استنتاجات القائمين على مراجعة حسابات التقارير المالية، في حال تجاوزت قيمة أصول المؤسسة عشرة ملايين درام.
    that have been acquired, even partly, in exchange for the assets mentioned in c) above, if the value of the assets mentioned in c) above is not negligible in comparison with the value of the acquired assets. UN (د) التي اقتُنيت، ولو جزئيا، مقابل الأصول المذكورة في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه، إذا كانت قيمة الأصول المذكورة في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه ذات قيمة نسبية بالمقارنة بقيمة الأصول المقتناة.
    (a) To facilitate finance to be obtained for the continued operation or survival of the business of the enterprise group members subject to insolvency proceedings or the preservation or enhancement of the value of the assets of those group members; UN (أ) تيسير التمويل الذي يُراد الحصول عليه لضمان استمرارية تشغيل أعمال أعضاء مجموعة المنشآت الخاضعين لإجراءات الإعسار أو بقاء منشآتهم، أو الحفاظ على قيمة موجودات أولئك الأعضاء أو تعزيزها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more