"the values and principles" - Translation from English to Arabic

    • القيم والمبادئ
        
    • قيم ومبادئ
        
    • بالقيم والمبادئ
        
    • للقيم والمبادئ
        
    • بقيم ومبادئ
        
    • لقيم ومبادئ
        
    • والقيم والمبادئ
        
    • وللقيم والمبادئ
        
    • وقيم ومبادئ
        
    On the contrary, it threatens to undermine the values and principles that we work to uphold day after day. UN بل على العكس من ذلك، يهدد بتقويض القيم والمبادئ التي نعمل على إعلاء شأنها يوما بعد يوم.
    The code of ethics was a short, concise statement of values and principles, while the standards of conduct gave substance to and interpreted the values and principles. UN ومدونة الأخلاقيات هي بيان قصير وموجز للقيم والمبادئ، في حين أن معايير السلوك تُفصّل القيم والمبادئ وتفسرها.
    I can assure you that I stand ready to serve the values and principles of the Organization. UN وأؤكد لكم أنني على استعداد لخدمة قيم ومبادئ هذه المنظمة.
    This section has two priorities: to frame traditional Roma values in the values and principles of the Portuguese society " and to " invest in empowering women through mediation and female associativism " . UN ويحتوي هذا الفرع على أولويتين، هما إدماج القيم التقليدية لطائفة الروما في قيم ومبادئ المجتمع البرتغالي، والاستثمار في تمكين المرأة عن طريق الوساطة ومشاركة الإناث.
    Our aid budget is both a test and a reflection of our commitment to the values and principles set out in the Millennium Summit Declaration. UN وميزانية المعونة التي نقدمها اختبار وتصوير في نفس الوقت لالتزامنا بالقيم والمبادئ الواردة في إعلان مؤتمر قمة الألفية.
    Events over the past 12 months have shown that challenges to the values and principles embodied in the Universal Declaration remain as daunting as ever. UN وتظهر أحداث السنة الماضية أن التحديات الموجهة للقيم والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لا تزال مروعة كما كانت عليه.
    The Republic of China has for many years consistently displayed its commitment to the values and principles of this body. UN وما فتئت جمهورية الصين طوال سنوات عديدة تبدي التزامها بقيم ومبادئ هذه الهيئة.
    The present Code of Ethics sets out the values and principles to guide the conduct and behaviour of United Nations personnel. UN تحدد مدونة الأخلاقيات هذه القيم والمبادئ التي توجّه سلوك موظفي الأمم المتحدة وتصرفهم.
    The Republic of Macedonia, as has been the case hitherto, shall continue to respect and support the values and principles enshrined in the Charter. UN وكما فعلت حتى الآن، فإن جمهورية مقدونيا ستواصل احترام ودعم القيم والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    the values and principles of the statement are shared by all EU Member States including Finland. UN وتشترك جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما فيها فنلندا، في تبني القيم والمبادئ الواردة في البيان.
    OPC will perform an active and vital role in disseminating the values and principles of human rights. UN وسيضطلع المكتب بدور فعال أساسي في نشر القيم والمبادئ المرتبطة بحقوق الإنسان.
    I reiterate Uganda's commitment to uphold the values and principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN وأكرر التأكيد على التزام أوغندا بدعم القيم والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    When considering the elements of a post-2015 development agenda, the world community may revisit the values and principles of the Millennium Declaration as a starting point for renewing its vision of global development in the light of contemporary challenges. UN وعند النظر في عناصر خطة تنمية لما بعد عام 2015، يمكن للعالَم أن يعيد قراءة قيم ومبادئ إعلان الألفية كنقطة انطلاق من أجل تجديد تصوره للتنمية العالمية في ضوء التحديات المعاصرة.
    4. Training in the exercise of the values and principles of consultation and democracy by means of student councils. UN 4 - التدريب على ممارسة قيم ومبادئ الشورى والديمقراطية من خلال مجالس الطلاب.
    3. Monitoring the degree of harmonization and correspondence of media programmes with the values and principles of human rights; UN 3 - تتبع مدى انسجام البرامج الإعلامية واتفاقها مع قيم ومبادئ حقوق الإنسان.
    He proved his deepest commitment to the values and principles upon which our Organization is based. UN لقد أثبت أعمق التزامه بالقيم والمبادئ التي تقوم عليها هذه المنظمة.
    We reaffirm our commitment to the values and principles upon which the United Nations was founded. UN إننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    We will continue to be guided by the values and principles enshrined in those texts. UN وسنواصل الاسترشاد بالقيم والمبادئ المكرسة في تلك النصوص.
    Several ministers also reaffirmed support for the values and principles contained in the Earth Charter. UN وأكد عدة وزراء أيضا تأييدهم من جديد للقيم والمبادئ الواردة في ميثاق الأرض.
    Our welfare will be determined only in accordance with the values and principles we abide by. UN ولن تحدد رفاهيتنا إلا وفقا للقيم والمبادئ التي نلتزم بها.
    In recognizing that human rights, governance and development are closely inter-related and mutually re-enforcing, the Government of Seychelles upholds the values and principles of human rights and rule of law as the basic foundations of a people-centered approach to sustainable development. UN وإذ تعترف حكومة سيشيل بأن حقوق الإنسان وأسلوب الحكم والتنمية أمور تترابط بشكل وثيق وتتعاضد، فإنها تتمسك بقيم ومبادئ حقوق الإنسان وسيادة القانون كأساس لنهج يركّز على الناس في تحقيق التنمية المستدامة.
    In so doing, he has worked impartially with all Afghan, regional and international partners, exemplifying the values and principles of the United Nations. UN وهو يعمل، في أداء مهامه تلك، دون تحيز مع جميع الأفغان والشركاء الإقليميين والدوليين، تجسيدا لقيم ومبادئ الأمم المتحدة.
    Their importance is linked to their purpose and the values and principles they espouse to their members and their communities. UN وترتبط أهميتها بأغراضها، والقيم والمبادئ التي تتبناها وتقدمها لأعضائها ومجتمعاتها المحلية.
    The organization adheres to international codes of conduct for humanitarian organizations and the values and principles expressed within those codes. UN وتمتثل المنظمة للمدونات الدولية لسلوك المنظمات الإنسانية وللقيم والمبادئ المعرب عنها في تلك المدونات.
    Freedom is a fundamental right linked to the very beginnings of humankind, a right reaffirmed by divine religions, international conventions and the values and principles of human rights. UN فالحرية حق أصيل ثابت منذ الوهلة الأولى لبدء الخليقة، ولذا فقد أقرتها الأديان السماوية والمواثيق الدولية وقيم ومبادئ حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more