Promoting the values of productive work, such as proper time management and utilization, accuracy orderliness and excellence | UN | تعزيز قيم العمل المنتج لدى الطالب، مثل: حسن إدارة الوقت واستثماره، والدقة والتنظيم، وجودة الأداء. |
These are the values which the United Nations, like France, upholds; they are the values of peace. | UN | وهذه هي القيم التي تؤيدها اﻷمم المتحدة، مثلها في ذلك مثل فرنسا؛ فهي قيم السلام. |
Market principles cannot replace the values of solidarity, compassion and equity. | UN | إذ لا يمكن استبدال قيم التضامن والتسامح واﻹنصاف بمبادئ السوق. |
It was also a great occasion for Romania to prove its commitment to the values of human rights, cooperation and consensus. | UN | وكانت هذه أيضا مناسبة عظيمة أتاحت لرومانيا أن تثبت التزامها بقيم حقوق الإنسان والتعاون وتوافق الآراء. |
The recent incidents of clashes and confrontation around the world make our discussion on dialogue among civilizations aimed at consolidating the values of peace and coexistence quite significant. | UN | وما يدور من أحداث في العالم يؤكد أهمية استمرار الحوار بين الحضارات ترسيخاً لقيم السلام والتعايش المشترك. |
We uphold the values of democracy, human rights, peace and sustainable development; they can enrich us all. | UN | إننا نؤيد قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان والسلام والتنمية المستدامة، وهي قيم يمكن أن تثرينا جميعا. |
Education programmes to instil the values of respect and tolerance in children and youth were extremely important, therefore. | UN | ولذلك فإن البرامج التعليميية التي تغرس قيم الاحترام والتسامح في نفوس الأطفال والشباب ذات أهمية بالغة. |
De facto multiculturalism as manifested in most societies should therefore be transformed into the values of pluralism and mutual coexistence. | UN | ويجب تحويل التعددية الثقافية القائمة بحكم الواقع التي تتسم بها معظم المجتمعات إلى قيم، هي قيم التعددية والتعايش. |
the values of the Charter are eternal and must continue to guide our actions in promoting peace, security and prosperity on the planet. | UN | إن قيم الميثاق قيمٌ أبدية، ويجب أن تستمر في توجيه أعمالنا الرامية إلى تعزيز السلام والأمن والرخاء على ظهر كوكبنا. |
Modern-day slavery might be less visible, but it exists and is contrary to the values of freedom and dignity for which the United Nations stands. | UN | وربما يكون الرق الحديث اليوم أقل وضوحاً، لكنه موجود، وهو يناقض قيم الحرية والكرامة التي تمثلها الأمم المتحدة. |
The market economy and democracy have enabled humankind to fulfil the desire for a better life, along with the values of freedom and individual happiness. | UN | إن اقتصاد السوق والديمقراطية قد مكّنا البشر من الوفاء بالرغبة في تحقيق حياة أفضل، إلى جانب قيم الحرية والسعادة الفردية. |
Quite the opposite, it should be able to integrate the values of two civilizations that are, at their root, both from the same area, the Middle East. | UN | على العكس تماما، بل ينبغي أن يكون قادرا على دمج قيم الحضارتين اللتين تستمدان جذورهما من نفس المنطقة، الشرق الأوسط. |
We thank them for their principled position and consistency in the values of protection of the rights and principles established by the United Nations itself. | UN | إننا نشكرها على موقفها المبدئي والثبات على قيم حماية الحقوق والمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة نفسها. |
the values of freedom and equality and the essential ideals of the Charter are not just words written on a page. | UN | إن قيم الحرية والمساواة والمثل الأساسية للميثاق ليست مجرد حبر على ورق. |
The Organization is therefore expected to uphold the values of peace and security, international law and multilateralism. | UN | لذلك يتوقع من المنظمة أن ترفع لواء قيم السلام والأمن والقانون الدولي وتعددية الأطراف. |
The fact that the draft resolution ignored the broad scope of the question demonstrated that it sought to impose the values of some countries on all. | UN | وحقيقة أن مشروع القرار يتجاهل النطاق العريض للمسألة تظهر أنه يهدف إلى فرض قيم بعض البلدان على الجميع. |
A balanced framework was needed to reconcile those two principles to produce an outcome that was not detrimental to the values of democracy and human freedom. | UN | وإطار العمل المتوازن ضروري للتوفيق بين هذين المبدأين للتوصل إلى نتيجة لا تضر بقيم الديمقراطية وحرية الإنسان. |
Brunei Darussalam upholds the values of the 1948 United Nations Universal Declaration of Human Rights and the UN major decisions related to promoting and protecting human rights. | UN | وتتمسك بروني دار السلام بقيم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر عام 1948، وبالقرارات الهامة التي أصدرتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Tradition could not be seen as simply a reflection of the values of the majority. | UN | ولا يمكن النظر إلى التقاليد على أنها مجرد انعكاس لقيم الأغلبية. |
the values of the United Nations are gaining ground. | UN | وقيم الأمم المتحدة ما فتئت تكسب أرضاً جديدة. |
Indonesia's national strategy emphasizes the importance of the values of family welfare and religion in combating the spread of HIV. | UN | وتؤكد استراتيجية إندونيسيا الوطنية أهمية قيمتي الرفاه الأسري والدين في مكافحة انتشار الفيروس. |
It upholds the values of propriety, independence, integrity, impartiality, competence, diligence, equality and accountability. | UN | والمدونة تعزز القيم المتمثلة في الاستقلال والنزاهة والحياد والكفاءة والاستقامة والمساواة والمساءلة. |
Such change needs to be based on the values of the Millennium Declaration and the commitments made at other United Nations summits and conferences. | UN | ويقتضي هذا التغيير أن يكون قائما على القيم الواردة في إعلان الألفية وفي الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات قمة ومؤتمرات أخرى عقدتها الأمم المتحدة. |
The concept of human security reflects the values of the United States. | UN | مفهوم الأمن البشري تنعكس فيه القيم التي تعتز بها الولايات المتحدة. |
Here, recognition of the values of morality would play an instrumental role in bringing about political will. | UN | ومن شأن الاعتراف بالقيم الأخلاقية هنا أن يضطلع بدور مفيد في توفير الإرادة السياسية. |
In Pakistan, determined efforts have been made to inculcate the values of tolerance to promote harmony among various sections of society. | UN | وتبذل باكستان جهودا أكيدة لترسيخ قِيم التسامح من أجل تعزيز الوئام بيــن مختلف قطاعات المجتمع. |
They have confidence that the Government will continue to do what it has always done, which is to defend the values of truth and justice. | UN | وهم واثقون أنّ الحكومة ستواصل القيام بما دأبت على عمله دائماً، وهو الدفاع عن قِيَم الحقيقة والعدالة. |
It will continue to draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وستواصل المفوضية الاستفادة من القيم المجسدة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي تدعو إلى تعزيز الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية. |
4.3.3 According to the State party, the establishment of secular public institutions is consistent with the values of article 26 of the Covenant. | UN | 4-3-3 وطبقا لما ذكرته الدولة الطرف فإن إنشاء المؤسسات الحكومية غير الدينية يتمشى مع القيم المنصوص عليها في المادة 26 من العهد. |
The question of whether to retain or abolish capital punishment should be carefully studied by each State, taking into account the values of its people, the crime situation, and criminal policy. | UN | وينبغي لكل دولة أن تدرس بعناية مسألة ما إذا كان ينبغي لها الإبقاء على عقوبة الإعدام أم إلغاؤها، واضعة في اعتبارها قيَم شعبها، وحالة الجريمة لديها، وسياستها الجنائية. |
But the horrors we witness today deny the values of the spirit. | UN | إلا أن اﻷهوال التي نشهدها اليوم تنطوي على إنكار للقيم الروحية. |