"the variations" - Translation from English to Arabic

    • الاختلافات
        
    • للتغيرات
        
    • التفاوتات
        
    • التباينات
        
    • والتفاوتات
        
    • إن تغيُّر
        
    • الصيغ المختلفة
        
    • للاختلافات
        
    • والتباينات
        
    Determining the risk of organized crime requires specific local assessments, rather than global judgements, because of the variations within countries and regions. UN ويتطلب تحديد هذه المخاطر إجراء تقييمات محلية محددة بدلا من إصدار أحكام عالمية النطاق، وذلك بسبب الاختلافات داخل البلدان والمناطق.
    Table IV.3 gives the variations in post requirements for the year 2000 with respect to the 1999 revised post situation. UN ويبين الجدول الرابع - 3 الاختلافات في الاحتياجات من الوظائف لعام 2000 بالمقارنة بالحالة المنقحة للوظائف لعام 1999.
    It's called the butterfly effect, which accounts for the variations in outcomes. Open Subtitles ويسمى تأثير الفراشة، التي حسابات للتغيرات في النتائج.
    3. Explanation of the variations in the costing parameters assumed in the calculation of the initial appropriations are provided in the paragraphs below. UN 3 - وترد في الفقرات أدناه إيضاحات للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند احتساب الاعتمادات الأولية.
    The reasons for the variations are not entirely clear, but may relate to uncertainties in exposure estimates, airborne fibre size distributions in the various industry sectors and statistical models. UN أما أسباب هذه التفاوتات فليست واضحة كلية، عندما تتصل بأوجه عدم اليقين في تقديرات التعرض وتوزيعات أحجام الألياف المحمولة جواً في مختلف قطاعات الصناعة والنماذج الإحصائية.
    However, there were variations between the Main Committees that match the variations found for resolutions. UN لكن هناك تباينات بين اللجان الرئيسية التي تتطابق مع التباينات الواردة في القرارات.
    the variations in the level and speed of integration are partly influenced by several variables related to macroeconomics and social development. UN والتفاوتات في مستوى وسرعة التكامل تفسرها إلى حد ما عدة متغيرات تتصل بأوضاع الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية.
    Table VII.3 gives the variations in post requirements for the year 2000 with respect to the 1999 revised post situation. UN ويبين الجدول السابع - 3 الاختلافات في الاحتياجات من الوظائف لعام 2000 مقارنة باحتياجات الوظائف المنقحة لعام 1999.
    Some of the mixed reaction to the Act had been due to the variations among islands in the type of administrative facilities available. UN وتعود بعض ردود الفعل المتفاوتة على القانون إلى الاختلافات بين الجزر في نوع المرافق الإدارية المتاحة.
    These are the variations that often raise concerns with the participants involved. UN وتلك هي الاختلافات التي تثير القلق لدى المشتركين المعنيين.
    Where relevant, links have been drawn to the more technical parts of the surveys to underline the variations found in responses. UN وحسب الاقتضاء، جرت الإشارة إلى الأجزاء ذات الطابع التقني بدرجة أكبر من الدراستين الاستقصائيتين لإبراز الاختلافات الموجودة في الردود.
    the variations need to be better understood as they indicate opportunities to improve efficiency across operations. UN لذلك، وجب فهم الاختلافات بطريقة أفضل لأنها تشير إلى وجود فرص لتحسين الكفاءة في جميع العمليات.
    3. Explanations of the variations in the costing parameters assumed in the calculation of the initial appropriations are provided in the paragraphs below. UN ٣ - ويرد في الفقرات أدناه تفسير للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    3. Explanations of the variations in the costing parameters assumed in the calculation of the initial appropriations are detailed in paragraphs 5 and 6 below. UN 3 - وترد في الفقرتين 5 و 6 أدناه شروح مفصلة للتغيرات في معايير تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية.
    8. An explanation of the variations in the costing parameters assumed in the calculation of the initial appropriations is set out in paragraphs 10 to 13 below. UN 8 - ويرد في الفقرات من 10 إلى 13 أدناه توضيح للتغيرات في بارامترات تقدير التكاليف المفترضة في حساب الاعتمادات الأولية.
    The reasons for the variations are not entirely clear, but may relate to uncertainties in exposure estimates, airborne fibre size distributions in the various industry sectors and statistical models. UN أما أسباب هذه التفاوتات فليست واضحة كلية، عندما تتصل بأوجه عدم اليقين في تقديرات التعرض وتوزيعات أحجام الألياف المحمولة جواً في مختلف قطاعات الصناعة والنماذج الإحصائية.
    The reasons for the variations are not entirely clear, but may relate to uncertainties in exposure estimates, airborne fibre size distributions in the various industry sectors and statistical models. UN أما أسباب هذه التفاوتات فليست واضحة كلية، عندما تتصل بأوجه عدم اليقين في تقديرات التعرض وتوزيعات أحجام الألياف المحمولة جواً في مختلف قطاعات الصناعة والنماذج الإحصائية.
    The reasons for the variations are not entirely clear, but may relate to uncertainties in exposure estimates, airborne fibre size distributions in the various industry sectors and statistical models. UN أما أسباب هذه التفاوتات فليست واضحة كلية، عندما تتصل بأوجه عدم اليقين في تقديرات التعرض وتوزيعات أحجام الألياف المحمولة جواً في مختلف قطاعات الصناعة والنماذج الإحصائية.
    Against this background, the variations for full-time and part-time work are much the same for men and women, although most part-time work is done by women. UN وإزاء ذلك، فإن التباينات للعمل المتفرغ وغير المتفرغ هي نفسها تقريبا بالنسبة للرجال والنساء، رغم أن معظم اﻷعمال غير المتفرغة تقوم بها النساء.
    Scale of human dependence on the oceans and seas for food and pressures of increased demands, the variations between different parts of the world, and the extent to which some parts of the world depend on other parts for fish and seafood and the contribution of living marine resources to food security. Chapter 11 UN مدى اعتماد البشر على المحيطات والبحار في توفير الغذاء، والضغوط الناجمة عن الطلبات المتزايدة، والتفاوتات بين مختلف أنحاء العالم، ومدى اعتماد بعض أجزاء العالم على أجزاء أخرى من أجل الحصول على الأسماك والأغذية البحرية، ومساهمة الموارد البحرية الحيّة في الأمن الغذائي.
    7.6 Regarding the argument of the State party that the variations in the author's signature in the documents she presented throughout the process cast doubt on the authenticity of the complaint, the Committee considers that, taking into account the author's explanations, such variations are not sufficient to doubt the authenticity of the communication submitted to the Committee. UN 7-6 وفيما يتعلَّق بحجة الدولة الطرف القائلة إن تغيُّر توقيع صاحبة البلاغ في الوثائق التي قدَّمتها في العملية بأكملها يثير الشكوك بشأن صحة الشكوى، ترى اللجنة، في ضوء الإيضاحات التي قدمتها صاحبة البلاغ، أن هذا التغيُّر غير كافٍ للشك في صحة البلاغ المقدَّم إلى اللجنة.
    (d) To document the variations from international standards using a unique metadata model; UN (د) توثيق الصيغ المختلفة للمعايير الدولية باستخدام نموذج وحيد للبيانات الفوقية؛
    11. Explanation of the variations in the costing parameters assumed in the calculation of the initial appropriations is detailed in paragraphs 12 to 17 below. UN 11 - وتتضمن الفقرات 12 إلى 17 شرحا للاختلافات في تقدير تكلفة البارمترات المفترضة عند حساب الاعتمادات المبدئية.
    the variations in the methods used give rise to different challenges and change the effectiveness and proportionality of the measures. UN والتباينات في الأساليب المستخدمة تنشئ تحديات شتى وتسبب اختلافا في مدى فعالية التدابير ودرجة تناسبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more