"the various activities of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أنشطة
        
    • بمختلف أنشطة
        
    • لمختلف أنشطة
        
    • مختلف الأنشطة
        
    • لمختلف الأنشطة
        
    • الأنشطة المختلفة
        
    • شتى أنشطة
        
    • على أوجه النشاط المختلفة
        
    • لشتى اﻷنشطة
        
    This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. UN وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد.
    This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. UN وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد.
    The working groups have been useful in advancing the various activities of the Committee. UN وكانت الأفرقة العاملة مفيدة في النهوض بمختلف أنشطة اللجنة.
    319. the various activities of MRRD have direct impacts on the lives of rural population including women. UN 319- وكان لمختلف أنشطة وزارة التأهيل والتنمية الريفية تأثير مباشر على حياة السكان الريفيين بمن فيهم النساء.
    192. The Government of Japan truly understands the importance of the various activities of civil society in the promotion of human rights treaties. UN 192- تفهم حكومة اليابان حقاً أهمية مختلف الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع المدني في تعزيز معاهدات حقوق الإنسان.
    (c) Information on the budget allocated to the various activities of the State party related to the Optional Protocol; UN (ج) معلومات عن الميزانية المخصصة لمختلف الأنشطة التي تقوم بها الدولة الطرف والتي لها صلة بالبروتوكول الاختياري؛
    Formulate the indicators of achievement that are specific to the various activities of the administrative support of the Registry UN 2 - صياغة مؤشرات الإنجاز الخاصة بكل نشاط من الأنشطة المختلفة للدعم الإداري لقلم المحكمة.
    This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD. UN وقال إن هذا النهج يبرز الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التماسك فيما بين مختلف أنشطة الأونكتاد.
    Figure VI of the Secretary-General's report shows the implementation schedule for the various activities of the initiative. UN ويبين الشكل السادس الوارد في تقرير الأمين العام الجدول الزمني لتنفيذ مختلف أنشطة المبادرة.
    For decades, we have pursued a policy of translating our commitment to the United Nations into substantial contributions to the various activities of the United Nations system. UN ونحن نتبع منذ عقود سياسة تترجم التزامنا بالأمم المتحدة إلى إسهام كبير في مختلف أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Among its many important messages, the report highlights the ever stronger interrelationship between the various activities of the United Nations and its agencies. UN إن التقرير، ضمن رسائله الهامة الكثيرة، يسلط الضوء على الروابط التي تتزايد قوة على الدوام بين مختلف أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    DESA confirmed that the Guidelines would be taken into account in the various activities of the Division's work programmes. UN وأكدت شعبة دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق أن المبادئ التوجيهية مأخوذة في الاعتبار في مختلف أنشطة الشعبة.
    Decide how to include the experts on the roster in the various activities of the UNCCD. UN تحديد كيفية تضمين الخبراء المدرجين في القائمة في مختلف أنشطة مكافحة التصحر. المرفق الأول
    The Committee is invited to take note of the various activities of the interim secretariat aimed at facilitating the provision of technical and financial support to countries, collectively referred to as CC:COPE, and in particular, of: UN ٥- إن اللجنة مدعوة ﻷن تحيط علما بمختلف أنشطة اﻷمانة المؤقتة الرامية إلى تسهيل تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان، وهي اﻷنشطة التي يشار إليها مجتمعة ببرنامج التعاون CC:COPE، ولا سيما ما يلي:
    37. The United Nations Web site was freely accessible by the public and served as an invaluable tool for dissemination of information about the various activities of the Organization. UN 37 - وأضاف أن موقع الأمم المتحدة على الإنترنت متاح بالمجان للجمهور ويعد بمثابة أداة قيمة إلى أبعد الحدود للتعريف بمختلف أنشطة المنظمة.
    That experience informed the various activities of the National Union of Eritrean Women: literacy programmes, vocational training, advocacy, legal support and other development projects, as well as publications, workshops and counselling services designed to inform women of their rights and the services available to them. UN وإن تلك التجربة كانت بمثابة موجﱠه لمختلف أنشطة الاتحاد الوطني للمرأة اﻹريترية: كبرامج محو اﻷمية، والتدريب المهني، والدعوة، وتقديم الدعم القانوني، وكافة مشاريع التنمية، وكذلك المنشورات وحلقات العمل وخدمات إسداء المشورة المصممة ﻹعلام المرأة بحقوقها وبالخدمات المتاحة لها.
    The Secretariat continued to provide substantive and organizational support for the various activities of the Committee, including the December 1996 Brazzaville summit and the July 1997 Libreville ministerial meeting. UN وواصلت اﻷمانة العامة تقديم الدعم الفني والتنظيمي لمختلف أنشطة اللجنة، بما في ذلك مؤتمر قمة برازافيل المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والاجتماع الوزاري المعقود في ليبرفيل في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    The speaker welcomed all efforts aimed at investment promotion, including the various activities of the World Association of Investment Promotion Agencies. UN ورحَّب المتحدث بجميع الجهود المبذولة لتشجيع الاستثمار، بما في ذلك مختلف الأنشطة التي تضطلع بها الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار.
    In that regard, it was reiterated that more emphasis should be placed on evaluating the impact of the various activities of the United Nations system in support of NEPAD. UN وفي هذا الصدد، أعيد التأكيد أنه ينبغي زيادة التركيز على تقييم أثر مختلف الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة دعما لنيباد.
    (c) Information on the budget allocated to the various activities of the State party related to the Optional Protocol; UN (ج) معلومات عن الميزانية المخصصة لمختلف الأنشطة التي تقوم بها الدولة الطرف والتي لها صلة بالبروتوكول الاختياري؛
    199. The Government fully recognizes the importance of the various activities of civil society in the promotion of human rights treaties. UN 199- وتدرك الحكومة تماماً أهمية الأنشطة المختلفة للمجتمع المدني في تعزيز معاهدات حقوق الإنسان.
    It delineates the fundamental mission of the Conference and links the various activities of the secretariat and its partners to that mission. UN كما يحدد المهمة اﻷساسية للمؤتمر ويربط بين شتى أنشطة اﻷمانة وشركائها في تلك المهمة.
    Their relationship with the People's Assembly and the Government, and ways in which they can control the various activities of the Government, are regulated by law (articles 162 and 163 of the Constitution). UN وينظم القانون علاقتها بمجلس الشعب والحكومة، وطرق رقابة هذه المجالس على أوجه النشاط المختلفة في الدولة )المادتان ٢٦١ و٣٦١ من الدستور(.
    On 29 October l993, the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 47/53 D of 9 December 1992, convened the Eleventh United Nations Pledging Conference for the United Nations Disarmament Information Programme as an opportunity for Member States to provide financial support to the various activities of the United Nations in the field of disarmament. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٥٣ دال المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، عقد اﻷمين العام مؤتمر اﻷمم المتحدة الحادي عشر ﻹعلان التبرعات للحملة العالمية لنزع السلاح كي يتيح للدول اﻷعضاء الفرصة لتقديم الدعم المالي لشتى اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more