"the various articles" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مواد
        
    • مختلف المواد
        
    • لمختلف مواد
        
    • المواد المختلفة
        
    • مواد شتى
        
    • لشتى مواد
        
    • مختلف البنود
        
    • شتى المواد
        
    That might be due not to the general nature of the reporting forms but to the wording of the various articles of the Protocol. UN وقد لا يعود هذا الأمر إلى طابع الاستمارة العام وإنما إلى الصياغة المستخدمة في مختلف مواد البروتوكول.
    He supposed that its purpose was to draw a distinction between derogations and the restrictions provided for in the various articles of the Covenant. UN وقال إنه يفترض أن الغرض منها التمييز بين التقييدات والاستثناءات المنصوص عليها في مختلف مواد العهد.
    The report is divided into sections which correspond to the various articles of the Convention. UN ويتألف التقرير من أقسام تحاول الاجابة على مختلف مواد الاتفاقية.
    He saw certain overlaps with article 16, and the relationship between the various articles touching on admissibility must be considered. UN وقال انه يرى بعض التداخلات مع المادة ٦١ ، ويجب النظر في العلاقة بين مختلف المواد التي تتطرق الى مسألة المقبولية .
    He paid tribute to all the participants and in particular to the coordinators of the various articles of the draft protocol. UN وأشاد بجميع المشتركين وخاصة بالمنسقين لمختلف مواد مشروع البروتوكول.
    The poster itself is suitable for a game during which the meaning of the various articles can be discussed. UN والملصق ذاته صالح للاستخدام كلعبة يمكن أثناءها مناقشة معنى المواد المختلفة.
    It comprehensively analyses the various articles of the Convention, indicating how gender-based violence falls under the rubric of discrimination and sets out specific measures required by the Convention of States Parties within this context. UN وتحلل بصورة شاملة مختلف مواد الاتفاقية، مبينة أن العنف القائم على أساس الجنس يندرج في باب التمييز وتبين التدابير المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية في هذا السياق.
    Admittedly it was very difficult to convey in a brief report the very complex system under which the various articles of the Covenant were implemented. UN ومن المسلم به أن من الصعب للغاية أن ينقل تقرير موجز النظام شديد التعقيد الذي تنفذ به مختلف مواد العهد، غير أن كلاً من التقريرين الثاني والثالث يحوي بعض النواقص.
    Before discussing the various articles of the convention, this report will first outline the equal opportunities policies pursued by the Fourth Balkenende Government, the First Rutte Government, and the current Second Rutte Government. UN وقبل مناقشة مختلف مواد الاتفاقية، سيوجز هذا التقرير أولا سياسات تكافؤ الفرص التي اتبعتها حكومة بالكينيندي الرابعة، وحكومة روت الأولى، وحكومة روت الثانية، وهي الحكومة الحالية.
    II. Overview of measures taken to implement the various articles of the Convention and respond to the Committee's recommendations 7 - 326 3 UN ثانياً - ملخص التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على توصيات اللجنة 7-326 3
    II. Overview of measures taken to implement the various articles of the Convention and respond to the Committee's recommendations UN ثانياً- ملخص التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على توصيات اللجنة
    Synthesis of the measures designed to implement the various articles of the Convention and to respond to the recommendations formulated by the CEDAW Committee UN ثالثا - مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Due regard must be paid to contributions to international political, economic and social agreements because these represent progress towards the objectives set out in the various articles of the Charter. UN بل يجب أن يعطي الاعتبار اللازم لﻹسهامات في الاتفاقات الدولية، من سياسية واقتصادية واجتماعية، ﻷن تلك الاتفاقات تمثل التقدم نحو اﻷهداف المحددة في مختلف مواد الميثاق.
    He emphasized that, as the Ad Hoc Committee was to begin the third and final reading of the draft convention, the time had come to forge agreements, reach consensus and close the discussions on the various articles. UN وأكّد أنّ الوقت قد حان، مع بدء اللجنة المخصصة القراءة الثالثة والأخيرة لمشروع الاتفاقية، لعقد اتفاقات والتوصل إلى توافق في الآراء واختتام المناقشات حول مختلف المواد.
    As the Ad Hoc Committee was to begin the third and final reading of the draft convention, he emphasized that the time had come to forge agreements, reach consensus and close the discussions on the various articles. UN وأكّد أنّ الوقت قد حان، مع بدء اللجنة المخصصة القراءة الثالثة والأخيرة لمشروع الاتفاقية، لعقد اتفاقات والتوصل إلى توافق في الآراء واختتام المناقشات حول مختلف المواد.
    Reaffirming further the various articles of the Charter setting out the respective powers and functions of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, as the paramount framework for the achievement of the purposes of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك مختلف المواد الواردة في الميثاق التي تحدد الصلاحيات والمهام المنوطة بكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها الإطار الأسمى لإدراك مقاصد الأمم المتحدة،
    Of course, those rules were hard to enforce in practice, because people tended to confuse the traditional with the religious, as shown by the fact that the Islamic countries did not all have the same positions on the various articles of the Convention. UN وهذه القواعد بطبيعة الحال يصعب تحويلها إلى ممارسة، لأن الناس تميل إلى الخلط بين ما هو تقليدي وديني، كما يتضح من حقيقة أن البلدان الإسلامية لا تتخذ جميعها نفس المواقف بالنسبة لمختلف مواد الاتفاقية.
    Some assessment of whether these are in fact enjoyed by women in Saint Vincent and the Grenadines will be included in this report under the discussion of the various articles. UN وسوف يدرج في هذا التقرير تقييم لما إذا كانت المرأة في سانت فنسنت وجزر غرينادين تتمتع بالفعل بهذه الحقوق، وذلك في إطار مناقشة المواد المختلفة.
    167. The Committee welcomed the information, reiterated in the excellent oral presentation of the delegation of the State party, relating to the draft law to amend the various articles of the Civil Code pertaining to family law, which would allow for the withdrawal by Turkey of its reservations. UN ٧٦١ - ورحبت اللجنة بالمعلومات، التي أكدها وفد الدولة الطرف في عرضه الشفوي الممتاز، والمتصلة بمشروع قانون لتعديل مواد شتى من القانون المدني متعلقة بقانون اﻷسرة، مما سيسمح لتركيا بسحب تحفظاتها.
    At the end of subparagraph (d), add “in full compliance with the various articles of the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Water Courses in the region”. UN في نهاية الفقرة الفرعية )د( تضاف عبارة " وذلك بالامتثال التام لشتى مواد الاتفاقية المعنية بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية في المنطقة " .
    The Committee may prepare general comments based on the various articles and provisions of the Covenant with a view to assisting States parties in fulfilling their reporting obligations. UN للجنة أن تعد تعليقات عامة تستند إلى مختلف البنود والأحكام الواردة في العهد بغية مساعدة الدول الأطراف على أداء التزاماتها بتقديم التقارير.
    45. Each treaty body should review the articles of its treaty and any comments and general recommendations made under the various articles to ensure that a gender perspective is integrated into respective minimum obligations and standards. UN ٥٤ - ينبغي لكل هيئة منشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان أن تستعرض مواد معاهدتها وأي تعليقات وتوصيات عامة تقدم بشأن شتى المواد ضمانا لدمج منظور يعنى بالجنس في الالتزامات والمعايير الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more