"the various committees" - Translation from English to Arabic

    • مختلف اللجان
        
    • اللجان المختلفة
        
    • شتى اللجان
        
    • لمختلف اللجان
        
    • مختلف لجان
        
    • على اللجان
        
    • للجان المختلفة
        
    • ومختلف اللجان
        
    If the various committees were to share information on follow-up, they would not ask States parties the same questions. UN ولو أن مختلف اللجان إلى تقاسمت المعلومات بشأن المتابعة، فإنها لن تطرح نفس الأسئلة على الدول الأطراف.
    There were big differences between the various committees. UN وقالت إن ثمة اختلافات كبيرة بين مختلف اللجان.
    Paragraph 69 constituted progress towards the harmonization of the practices and procedures of the various committees. UN فالفقرة 69 تعتبر خطوة إلى الأمام في اتجاه مواءمة ممارسات وإجراءات مختلف اللجان مع بعضها البعض.
    Women have played a leading role in this process, both in the drafting of the reports and in their presentation in the various committees. UN وقد قامت المرأة بدور بارز في هذا المجال، سواء في إعداد التقارير أو في مناقشتها أمام اللجان المختلفة.
    It recommends that the State party clearly define the mandates of the various committees and councils concerned with gender issues and the level of interaction among them. UN وهي توصي بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مهام شتى اللجان والمجالس المعنية بقضايا الجنسين، ومستوى التجاوب فيما بينها.
    The issue should be discussed by the various committees and resolved at the next Inter-Committee and Chairpersons' Meetings. UN وينبغي لمختلف اللجان مناقشة هذه المسألة وتسويتها في الاجتماعات القادمة المشتركة بين اللجان واجتماعات الرؤساء.
    Hence, my delegation, in addition to recognizing its juridical work, will contribute to giving it legitimate support in the various committees of this Organization. UN وبالتالي، فإن وفد بلدي، علاوة على اعترافه بعملها القضائي، سيُسهم في منحها دعما قانونيا في مختلف لجان هذه المنظمة.
    The Republic of Korea wants to increase the number of women in the various committees overseeing the broadcasting field to 30 per cent by the year 2005. UN وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    Young people are also included in the process of combating desertification by promotion of their involvement in decision-making concerning desertification-control projects and activities and in the various committees and working groups. UN والشباب يدخلون أيضاً في عملية مكافحة التصحر هذه، وذلك بإشراكهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع والأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر، والعمل على مشاركتهم في مختلف اللجان وجماعات العمل.
    Madagascar submits periodic reports to the various committees charged with the review and implementation of international human rights treaties. UN وتقدم مدغشقر تقارير دورية إلى مختلف اللجان ذات الصلة بشأن تنفيذ المعاهدات التي تتناول حقوق الإنسان.
    The first objective of the equality policy was to strive to attain an equal gender representation in the various committees set up by the board. UN والهدف الأول لسياسة المساواة هو السعي لتحقيق تمثيل متساو للجنسين في مختلف اللجان التي أنشأها مجلس الإدارة.
    There seems to be a willingness of Member States to take a closer look at how to improve the General Assembly, including the various committees. UN ويبدو أن لدى الدول الأعضاء استعدادا لإلقاء نظرة أوثق على كيفية النهوض بالجمعية العامة، بما في ذلك مختلف اللجان.
    Support for the various committees and monitoring mechanisms should be streamlined and integrated in the Secretariat. UN فالدعم الذي تقدمه مختلف اللجان وآليات الرصد ينبغي تبسيطه وإدماجه في الأمانة العامة.
    The Council members congratulated the three Chairs on their work and recognized the importance of cooperation and coordination among the various committees and expert groups. UN وقد هنأ أعضاء المجلس الرؤساء الثلاثة على عملهم وأقروا بأهمية التعاون والتنسيق فيما بين مختلف اللجان وأفرقة الخبراء.
    The work of the Security Council's subsidiary bodies and the role of the Chairs of the various committees were briefly discussed. UN نوقش بإيجاز عمل الهيئات الفرعية لمجلس الأمن ودور رؤساء مختلف اللجان.
    We should plan and organize our work in the various committees efficiently, including focused discussions. UN وينبغي لنا أن نخطط وننظم عملنا في اللجان المختلفة بكفاءة، بما في ذلك المناقشات المركَّزة.
    Mauritius has also submitted reports to the various committees monitoring the international treaties. UN وقدمت موريشيوس تقارير أيضا إلى اللجان المختلفة التي ترصد المعاهدات الدولية.
    Women have played a leading role in this process, both in the drafting of the reports and in their presentation to the various committees. UN وقد قامت المرأة بدور بارز في هذا المجال. سواء في إعداد التقارير أو في مناقشاتها أمام اللجان المختلفة.
    It recommends that the State party clearly define the mandates of the various committees and councils concerned with gender issues and the level of interaction among them. UN وهي توصي بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مهام شتى اللجان والمجالس المعنية بقضايا الجنسين، ومستوى التجاوب فيما بينها.
    Similarly, the technical secretariat of the various committees should not be combined under the same Department without guaranteeing the continuity and quality of the services provided. UN وبالمثل، الأمانة الفنية لمختلف اللجان ينبغي عدم ضمها تحت نفس الإدارة بدون ضمان استمرار الخدمات المقدمة ونوعيتها.
    Of course, our interest in various aspects mentioned in the document will be no less keen when the various committees of the Assembly take up the relevant parts. UN وبالطبع إن اهتمامنا بمختلف اﻷوجه المذكورة في هذه الوثيقة سيظل باديا بلا نقصان عندما تتناول مختلف لجان الجمعية العامة اﻷجزاء التي تخصها.
    11. Endorses the conclusions and the work of the Conference as well as the projects presented in the various committees with express government support and financing from the countries proposing and participating in such projects, as noted in the report of the rapporteur; UN ١١ - يؤيد نتائج وأعمال المؤتمر ويُقر ما عرض على اللجان ذات الصلة من مشاريع تناولها المقرر بالتفصيل في تقريره وتحظى بتأييد حكومي صريح وتمويل البلدان التي اقترحتها وشاركت فيها؛
    A few days ago in this General Assembly Hall we approved the allocation of items to the various committees and the plenary General Assembly. UN لقد وافقنا قبل أيام قليلة في قاعة الجمعية العامة هذه على تخصيص بنود للجان المختلفة وللجلسات العامة للجمعية العامة.
    CILAS and the various committees also organize Lok Adalats, i.e., mediation agencies, in different places, urban as well as rural, for bringing about mediation in pending as well as apprehended disputes. UN كما تقوم لجنة تنفيذ مخططات المعونة القضائية ومختلف اللجان بتنظيم وكالات الوساطة في مختلف اﻷماكن منها والقضائية من أجل التوسط في النزاعات القائمة والنزاعات التي تخشى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more