"the various departments" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الإدارات
        
    • مختلف إدارات
        
    • لمختلف اﻹدارات
        
    • الإدارات المختلفة
        
    • ومختلف إدارات
        
    • مختلف الدوائر
        
    • في مختلف اﻹدارات
        
    • شتى اﻹدارات
        
    • ومختلف الإدارات
        
    • مختلف المقاطعات
        
    • مختلف الادارات
        
    • مختلف مقاطعات
        
    • تقوم إدارات مختلفة
        
    • مختلف دوائر
        
    • بمختلف الإدارات
        
    OIOS submits semi-annual report on the implementation of the recommendations to the Secretary-General and the heads of the various departments. UN يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات.
    OIOS submits semi-annual report on the implementation of the recommendations to the Secretary-General and the heads of the various departments. UN يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات.
    They were provided with limited support from Headquarters in that regard because of a lack of coordination between the various departments involved. UN وتتلقى دعما محدودا من المقر في هذا الصدد بسبب الافتقار إلى التنسيق بين مختلف الإدارات المعنية.
    The first was to collect information from the various units of the Institute itself, as well as from the various departments of the Spanish Government. UN كانت المرحلة الأولى هي جمع المعلومات من مختلف وحدات المعهد ذاته وكذلك من مختلف إدارات الحكومة الإسبانية.
    The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General conduct a review of ways in which the public information requirements of the various departments could be coordinated under the umbrella of the Department of Public Information, including the redeployment to it, when economically feasible, of resources related to public information activities that are currently budgeted under other budget sections. UN ولذلك، توصي اللجنة بأن يستعرض اﻷمين العام الطرق التي يمكن بها تنسيق الاحتياجات اﻹعلامية لمختلف اﻹدارات تحت إشراف إدارة شؤون اﻹعلام، بما في ذلك أن تنقل إليها، عندما يكون ذلك ممكنا من الناحية الاقتصادية، الموارد المتصلة باﻷنشطة اﻹعلامية التي تندرج ميزانياتها حاليا في أبواب أخرى من الميزانية.
    The Unit analyses trends and developments in the sectors covered by the various departments. UN وغطت الإدارات المختلفة اتجاهات وحدة التحليل وتطوراتها في القطاعات.
    They were provided with limited support from the Secretariat headquarters in this regard because of a gap in coordination among the various departments involved. UN وقد زُوِّدت هذه البعثات بدعم محدود من مقر الأمانة العامة في هذا الصدد بسبب وجود ثغرة في التنسيق بين مختلف الإدارات المعنية.
    Those missions were provided with limited support from the Secretariat in that regard because of a gap in coordination among the various departments involved. UN وكان الدعم المقدم إلى تلك البعثات من الأمانة العامة في ذلك الصدد محدودا بسبب وجود ثغرة في التنسيق بين مختلف الإدارات المعنية.
    Treaty bodies further contribute to the instructions received by the various departments and entities in these areas. UN وتسهم هيئات المعاهدات كذلك في التعليمات التي تتلقاها مختلف الإدارات والكيانات في هذه المجالات.
    Better coordination and more information-sharing were required between the various departments. UN وبالتالي، فإنه يلزم القيام بتنسيق أفضل وتبادل المعلومات على نحو أفضل بين مختلف الإدارات.
    Its 98 staff members were spread among the various departments and technical divisions of the Registry. UN فلدى المحكمة 98 موظفا موزعين على مختلف الإدارات والشعوب التقنية لقلم المحكمة.
    5. In addition, the Secretary-General transmitted the text of the resolution to the various departments and other units of the Secretariat. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، أحال الأمين العام نص القرار المذكور إلى مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة.
    UNRWA contacts and substantive interaction through the liaison office in New York with the various departments and offices in the United Nations Secretariat are ongoing throughout the year. UN وتجري على امتداد السنة اتصالاتُ الأونروا وتفاعلها الفني من خلال مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك مع مختلف الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Working Group also received information from the various departments of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وتلقى الفريق العامل أيضا معلومات من مختلف إدارات المفوضية.
    A glaring example of duplication was the proliferation of procurement divisions among the various departments of the Secretariat. UN والمثال الجلي على الازدواجية هو كثرة شُعب المشتريات بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة.
    The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General conduct a review of ways in which the public information requirements of the various departments could be coordinated under the umbrella of the Department of Public Information, including the redeployment to it, when economically feasible, of resources related to public information activities that are currently budgeted under other budget sections. UN ولذلك، توصي اللجنة بأن يستعرض اﻷمين العام الطرق التي يمكن بها تنسيق الاحتياجات اﻹعلامية لمختلف اﻹدارات تحت إشراف إدارة شؤون اﻹعلام، بما في ذلك أن تنقل إليها، عندما يكون ذلك ممكنا من الناحية الاقتصادية، الموارد المتصلة باﻷنشطة اﻹعلامية التي تندرج ميزانياتها حاليا في أبواب أخرى من الميزانية.
    It contains information on the production of outputs, the traditional measure of performance, and provides an overall account of the results obtained by the Organization as informed by the various departments. UN وهو يحتوي على معلومات عن إنجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء، ويقدم سردا عاما للنتائج التي حققتها المنظمة كما أبلغت عنها الإدارات المختلفة.
    The regular meetings held with representatives of the regulatory authorities and the various departments of the Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry within the framework of Finater allow for ongoing monitoring by the different parties involved. UN ويساعد عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي السلطات التنظيمية ومختلف إدارات وزارة الاقتصاد والمالية والصناعة في إطار الوحدة المخصصة للتشاور على الحفاظ على تيقظ مختلف الجهات الفاعلة.
    The figures for the total number of women and men in managerial posts in the various departments and sections are as follows: UN وفيما يلي اﻷرقام التي تبيﱢن مجموع عدد النساء والرجال الذين يشغلون مناصب رئاسية في مختلف الدوائر واﻷقسام:
    The Board was informed that the responsibility for receiving and maintaining inventory would be transferred to the executive offices of the various departments which would conduct a comprehensive physical inventory count, in phases, and that action has been initiated. UN وأبلغ المجلس أن مسؤولية استلام قوائم الجرد وحفظها سوف تنتقل الى المكاتب التنفيذية في مختلف اﻹدارات التي ستقوم بإجراء عد حصري فعلي وشامل، على مراحل، وأن العمل قد بدأ في تنفيذ هذا اﻹجراء.
    We welcome the current practice of holding regular consultative meetings between the heads of the two organizations, as well as the continued exchange of experience and coordination at the level of the various departments and agencies. UN ونحن نرحب بالممارسة الحالية لعقد اجتماعات استشاريـــة منتظمـــة بين رئيسي المنظمتين، فضلا عن استمرار تبادل الخبرات والتنسيق على صعيد شتى اﻹدارات والوكالات.
    The overall strategy for meeting the subprogramme's objectives will revolve around the close cooperation of the service providers with the various departments and offices at Headquarters and the offices away from Headquarters. UN وستتمحور الاستراتيجية التي ستتبع عموما في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي حول التعاون الوثيق بين مقدمي الخدمات ومختلف الإدارات والمكاتب في المقر وخارجه.
    The first operation consisted of dispatching electoral kits to the various departments in the country; the second was the delivery of sensitive electoral materials, including ballot papers. UN وتمثلت أول عملية في إرسال مجموعات اللوازم الانتخابية إلى مختلف المقاطعات في البلد. أما العملية الثانية، فتمثلت في تسليم المواد الانتخابية الحساسة، بما في ذلك أوراق الاقتراع.
    I have asked the various departments directly concerned to cooperate with senior UNOMSA staff in order to draw lessons from this experience. UN وقد طلبت من مختلف الادارات المعنية بصورة مباشرة أن تتعاون مع كبار موظفي البعثة، في سبيل استخلاص العبر من هذه التجربة.
    19. Please provide statistics on the numbers of the unemployed in the various departments or states of the Sudan, both in the formal and informal sectors of the economy. UN 19- يرجى تقديم إحصاءات عن عدد العاطلين في مختلف مقاطعات أو ولايات السودان، في القطاعين الاقتصاديين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    In the development of a business case, organizations should adopt a consolidated approach in an effort to avoid any fragmentation that may arise when the various departments prepare separate submissions for offshoring. UN 33- وينبغي للمنظمات، لدى دراسة حالة تجارية، أن تعتمد نهجاً موحداً في مجهود يرمي إلى تفادي أي تجزؤ قد ينشأ عندما تقوم إدارات مختلفة بإعداد مقترحات منفصلة بشأن النقل إلى الخارج.
    The remaining 23 recommendations had been discussed subsequently by the various departments of the Federal Administration: 14 recommendations had been accepted, 6 had been rejected and 3 had been changed to voluntary undertakings. UN أما التوصيات المتبقية، البالغ عددها 23 توصية، فقد كانت موضوع مشاورات لاحقة بين مختلف دوائر الإدارة الاتحادية: وقد حظيت 14 توصية بالموافقة، ورفضت 6 توصيات في حين تحولت 3 توصيات إلى التزامات طوعية.
    Therefore, a new version of IMDIS must be developed to meet the specific performance-measurement requirements in the various departments and offices and to encourage its use as a management and monitoring tool. UN وعليه يجب تطوير صيغة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق تلبي احتياجات قياس الأداء الخاصة بمختلف الإدارات والمكاتب للتشجيع على استخدامه وسيلة للإدارة والرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more