"the various duty stations" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مراكز العمل
        
    • مراكز العمل المختلفة
        
    • مقار العمل المختلفة
        
    • شتى مراكز العمل
        
    • مختلف مقار العمل
        
    • لمختلف مراكز العمل
        
    • لشتى مراكز العمل
        
    It was pointed out that improvements had been made in harmonizing approaches among the various duty stations. UN وأُشير إلى أنه قد جرى إدخال تحسينات على مواءمة النُهج فيما بين مختلف مراكز العمل.
    Data from the various duty stations were collected, formatted and analysed. UN وجرى جمع بيانات من مختلف مراكز العمل ووضعها في صيغة نموذجية وتحليلها.
    :: Schedule 3: the actual United Nations operational rates of exchange against the United States dollar in effect at the various duty stations for the first 10 months of 2014 UN :: الجدول 3: أسعار الصرف الفعلية مقابل دولار الولايات المتحدة المعمول بها في الأمم المتحدة خلال الأشهر الـ 10 الأولى من عام 2014 في مختلف مراكز العمل
    As indicated in the report, the Department would enhance monitoring of the use of resources at the various duty stations to ensure that global management became a reality. UN وكما أشير في التقرير، ستعزز الإدارة رصد استخدام الموارد في مراكز العمل المختلفة لضمان جعل الإدارة الشاملة حقيقة ماثلة.
    The report before the Committee contained the most recent information provided by the various duty stations. UN وذكر أن التقرير المعروض على اللجنة يتضمن أحدث المعلومات التي قدمتها مقار العمل المختلفة.
    Shipment costs were estimated based on historical expenditure or quotations received from vendors at the various duty stations. UN وقُدرت تكاليف الشحن استناداً إلى نفقات الفترة الماضية أو العطاءات الواردة من البائعين في مختلف مراكز العمل.
    The Staff Development Officer is primarily involved in planning, implementing, delivering and evaluating scheduled training and development activities in the various duty stations in Iraq. UN ويعنى موظف شؤون التطوير الوظيفي في المقام الأول بتخطيط وتنفيذ أنشطة التدريب والتطوير المقرر تنظيمها في مختلف مراكز العمل في العراق، وبتقديم الدورات التدريبية وتقييمها.
    :: Schedule 3: the actual United Nations operational rates of exchange against the United States dollar in effect at the various duty stations for the first 10 months of 2012 UN :: الجدول 3: أسعار الصرف الفعلية مقابل دولار الولايات المتحدة المعمول بها في الأمم المتحدة خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2012 في مختلف مراكز العمل
    One asked whether an effective mechanism was in place to ensure that the calendar of conferences, which was available one year in advance, was factored into the budgets of the various duty stations. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كانت ثمة آلية فعالة لضمان أن يؤخذ الجدول الزمني للمؤتمرات، الذي كان متاحا قبل سنة واحدة، في الاعتبار في ميزانيات مختلف مراكز العمل.
    The database of contractors can be searched according to such criteria as language and specialization, and contains information on quality controls of the contractor's work already performed at the various duty stations. UN ويمكن البحث في قاعدة بيانات المتعاقدين وفقاً لمعايير مثل اللغة والتخصص، كما أن هذه القاعدة تتضمن معلومات عن ضوابط جودة العمل الذي أنجزه المتعاقدون في مختلف مراكز العمل.
    4. The Secretary-General expressed his deep appreciation for the presence of staff representatives from the various duty stations around the world. UN 4 - وأعرب الأمين العام عن تقديره العميق لحضور ممثلي الموظفين من مختلف مراكز العمل حول العالم.
    The database of contractors can be searched according to such criteria as language and specialization, and contains information on quality controls of the contractor's work already performed at the various duty stations. UN ويمكن البحث في قاعدة بيانات المتعاقدين وفقا لمعايير مثل اللغة والتخصص. وتحتوي القاعدة على معلومات عن تقارير مراقبة جودة العمل الذي أنجزه المتعاقدون بالفعل في مختلف مراكز العمل.
    If the project is successful, the use of interpretation capacity could be optimized, with the services in the various duty stations supplementing each other and reducing the need for temporary staff and expenses for travel and daily subsistence allowances. UN وإذا قدر النجاح للمشروع يمكن الوصول بقدرة الترجمة الشفوية إلى الحد اﻷمثل، إذ ستتكامل خدمات مختلف مراكز العمل وستقل الحاجة إلى الموظفين المؤقتين كما ستقل مصروفات السفر وبدلات اﻹعاشة اليومية.
    100. It was pointed out that there was inequitable treatment of conference services in the various duty stations. UN ٠٠١ - وأشير إلى أن خدمات المؤتمرات لا تتلقى نفس المعاملة في مختلف مراكز العمل.
    100. It was pointed out that there was inequitable treatment of conference services in the various duty stations. UN ٠٠١ - وأشير إلى أن خدمات المؤتمرات لا تتلقى نفس المعاملة في مختلف مراكز العمل.
    82. The Committee requested that it be kept informed of the workload statistics at the various duty stations. UN 82 - وطلبت اللجنة أن تبقى على علم بإحصاءات حجم الأعمال في مختلف مراكز العمل.
    He also agreed with the Committee’s recommendation concerning the need to make every effort to avoid having too many meetings under way simultaneously in the various duty stations at peak periods. UN وذكر أنه يتفق أيضا مع توصية اللجنة بشأن ضرورة بذل كل جهد ممكن لتلافي تزامن انعقاد عدد أكثر من اللازم من الاجتماعات في فترات الذروة في مراكز العمل المختلفة.
    68. The Committee requested that it be kept informed of the workload statistics and of the adequacy of financial resources at the various duty stations. UN 68 - وطلبت اللجنة إبقاءها على علم بإحصائيات حجم العمل ومدى كفاية الموارد المالية في مراكز العمل المختلفة.
    7. In the process of preparing the options, limited consultations took place within the substantive and servicing departments and at the various duty stations. UN 7 - وقد جرت في سياق إعداد الخيارين مشاورات محدودة داخل الإدارات الفنية والمقدمة للخدمة وفي مراكز العمل المختلفة.
    24. The Committee also recommended that output statistics of conference services at the various duty stations should be further standardized in terms both of definition and of the methodology used to compile them. UN ٢٤ - وأوصت اللجنة أيضا بزيادة توحيد احصاءات نواتج خدمات المؤتمرات في مقار العمل المختلفة وذلك من حيث التعاريف والمنهجية المستخدمة في تبويبها.
    The view was also expressed that mobility of language staff had to be voluntary and should not compromise the quality of language services at the various duty stations. UN وأبدي أيضا رأي مؤداه أن تنقل موظفي اللغات يجب أن يكون طوعيا وينبغي ألا يجور على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل.
    Such contacts were particularly useful in the case of conferences away from Headquarters, at which the workload was shared among the various duty stations. UN وهذه الاتصالات مفيدة بصورة خاصة في حالة المؤتمرات التي تعقد خارج المقر، ويجري فيها تقاسم عبء العمل فيما بين مختلف مقار العمل.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to review this situation to ensure that there is a reasonable balance in the implementation of projects approved for the various duty stations. UN وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه الحالة ليكفل وجود توازن معقول في تنفيذ المشاريع التي تتم الموافقة عليها لمختلف مراكز العمل.
    It is also explained, in paragraph 27, that there would be a need to amend the relevant Secretary-General's bulletins so as to ensure the fullest harmony among the four main duty stations and throughout the Secretariat, including with regard to the placement of conference management units in the organizational structures of the various duty stations. UN ويوضَّح أيضا، في الفقرة 27، أنه سيكون ثمة حاجة إلى تعديل نشرات الأمين العام ذات الصلة لضمان أقصى قدر من الانسجام بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة، وفي جميع أنحاء الأمانة العامة، بما في ذلك ما يتعلق بوضع وحدات إدارة المؤتمرات في الهياكل التنظيمية لشتى مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more