"the various entities" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الكيانات
        
    • مختلف كيانات
        
    • الكيانات المختلفة
        
    • لمختلف الكيانات
        
    • شتى الكيانات
        
    • لمختلف كيانات
        
    • مختلف الهيئات
        
    • للكيانات المختلفة
        
    • كيانات كثيرة في
        
    • مختلف هذه الكيانات
        
    • لمختلف الهيئات
        
    • شتى كيانات
        
    This system is a model whereby governance is manifested through the participation of the various entities under the overall leadership of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ويشكل هذا النظام نموذجا لتحقيق الحوكمة عن طريق مشاركة مختلف الكيانات تحت القيادة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The seminar served to elaborate further the existing strategy for technical assistance among the various entities. UN وعملت الحلقة الدراسية على زيادة توضيح الاستراتيجية الحالية للمساعدة التقنية فيما بين مختلف الكيانات.
    It also stresses the need for specification of the roles and responsibilities of the various entities mentioned in the report of the Secretary-General. UN وتشدد أيضا على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات المذكورة في تقرير الأمين العام.
    Numerous activities have been reported by the various entities of the United Nations system. UN وقد أفادت مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة عن العديد من الأنشطة.
    As the various entities cooperate and coordinate, sufficient attention needs to be given to representational inclusiveness. UN وبينما تقوم الكيانات المختلفة بالتعاون والتنسيق فيما بينها، يجب إيلاء الانتباه الكافي لشمول التمثيل.
    The Committee notes that reporting periods for the various entities covered by the Office have been aligned to permit consolidated reporting. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم توحيد الفترات المشمولة بالتقرير بالنسبة لمختلف الكيانات التي يغطيها المكتب لإتاحة الفرصة لتوحيد عملية الإبلاغ.
    This has contributed to the unwieldy architecture and unclear division of labour between the various entities and departments. UN وقد أدى ذلك إلى قيام هيكل تصعب السيطرة عليه وإلى تقسيم غير واضح للعمل بين مختلف الكيانات والإدارات.
    As they began to be effective, most of the specialized agencies asked to join, resulting in greatly increased communication and understanding among the various entities working on those issues. UN ومع بدء تحقق الفعالية في أعمال هذه اللجان، طلبت معظم الوكالات المتخصصة الانضمام إليها، مما أدى إلى زيادة التواصل والتفاهم بين مختلف الكيانات المعنية بهذه المسائل.
    It will propose measures for enhancing coordination among the various entities that provide support. UN وسيقترح اتخاذ تدابير لتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الكيانات التي تقدم الدعم.
    The collection and conversion of data have proved to be a particularly complex challenge among the various entities. UN وقد ثبت أن جمع البيانات وتحويلها يشكلان تحديا معقدا بشكل خاص بين مختلف الكيانات.
    Section II also gave an account of the accomplishments of the current system in 2012 and provided detailed statistics on the activities of the various entities involved. UN ويقدم الفرع الثاني أيضاً سرداً لإنجازات النظام الحالي في عام 2012، وإحصاءات مفصلة عن أنشطة مختلف الكيانات المعنية.
    The directive established clear lines of authority and accountability for managers of the various entities within the UNOPS global structure. UN وحدد الأمر التوجيهي مستويات واضحة لسلطة ومساءلة مديري مختلف الكيانات داخل الهيكل العام للمكتب.
    Therefore, there was no established protocol or coordination mechanism for sharing oversight information that could be used by the various entities of the United Nations system. UN ومن ثم، فلا يوجد بروتوكول رسمي ولا آليات تنسيق رسمية لتبادل المعلومات المتعلقة بالرقابة والتي يمكن أن تستخدمها مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    We therefore call for the various entities of the United Nations system that have initiated work in this regard to continue with their efforts. UN وبالتالي فإننا ندعو مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة التي بدأت العمل في هذا المجال إلى مواصلة جهودها.
    Where peacebuilding was concerned, duplication of effort by the various entities of the United Nations system must be avoided. UN أما فيما يتعلق ببناء السلام، فيجب تفادي ازدواجية الجهد من جانب مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    In the Central African region, the various entities coordinated with the Central African Forests Commission. UN وفي منطقة أفريقيا الوسطى، قامت الكيانات المختلفة بالتنسيق مع اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Given this variability, assessing how the various entities coordinate efforts and collaborate is especially important. UN وفي إطار هذا الاختلاف، من الأهمية بمكان تقييم الطريقة التي تنسق بها الكيانات المختلفة جهودها وتتعاون.
    The initial work of the various entities was undertaken mainly in a vacuum without due consultation with relevant agencies. UN وجرى العمل الأولي لمختلف الكيانات أساسا من فراغ دون إجراء المشاورات الواجبة مع الوكالات ذات الصلة.
    The document outlines the responsibilities of the various entities and individuals within the United Nations system of organizations involved in security management. UN وتلخص الوثيقة مسؤوليات شتى الكيانات والأفراد داخل منظومة مؤسسات الأمم المتحدة المشترِكة في إدارة الأمن.
    The Team's role is to coordinate, enable and guide the various entities of the United Nations system on all matters relating to emergency preparedness and support prior to, during and after a crisis. UN ويتمثل دور الفريق في توفير التنسيق والتمكين والإرشاد لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بكافة المسائل المتصلة بالتأهب والدعم في حالات الطوارئ قبل وقوع الأزمة وخلالها وبعد وقوعها.
    the various entities within UNODC face the challenge of integrating pertinent counter-terrorism aspects in their respective areas of work. UN وتواجه مختلف الهيئات التابعة للمكتب التحدي المتمثل في إدراج جوانب مكافحة الإرهاب ذات الصلة في مجالات عملها.
    Assesses whether: the mix of vehicles in the Mission's fleet is suitable for the requirements; the vehicles were allocated to the various entities in line with the requirements; and fleet assets were adequately maintained, safeguarded and insured. UN تقييم ما إذا كان خليط المركبات في أسطول البعثة ملائما للاحتياجات؛ وأن المركبات خُصصت للكيانات المختلفة وفقا للاحتياجات؛ و مدى كفاية الحفاظ على أصول الأسطول وحمايتها والتأمين عليها.
    With procurement functions dispersed between the various entities under volume I and responsibility for contract management pushed down to requisitioning departments, the Board considers that there is a lack of focus within the United Nations on seeking greater strategic value from procurement activities as a whole and in developing and getting the most from major commercial relationships. UN ونظرا لتشتيت وظائف الشراء بين كيانات كثيرة في إطار المجلد الأول وخفض مستوى المسؤولية عن إدارة العقود إلى الإدارات المقدمة لطلبات الشراء، يرى المجلس أن هناك نقص في التركيز داخل الأمم المتحدة على السعي إلى تحقيق قيمة استراتيجية أكبر من أنشطة الشراء ككل وفي تنمية العلاقات التجارية الرئيسية والاستفادة منها إلى أقصى حدّ ممكن.
    It was important for the various entities to have a better understanding of the role of each of those sectors. UN وقالت إنه من المهم لمختلف الهيئات أن يكون لديها فهم جيد لدور كل قطاع من هذه القطاعات.
    Not all the activities planned to be undertaken by the various entities of the United Nations system are listed, but a selection has been made that highlights the need for system-wide action in order to achieve success. UN واﻷنشطة المزمع اتخاذها من قبل شتى كيانات منظومة اﻷمم المتحدة ليست جميعها مدرجة في الخطة، ولكن وقع الاختيار على اﻷنشطة التي من شأنها أن تبرز ضرورة اتخاذ إجراء على نطاق المنظومة بغية إحراز النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more