"the various international conferences" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المؤتمرات الدولية
        
    • المؤتمرات الدولية المختلفة
        
    • شتى المؤتمرات الدولية
        
    Those activities reflected Israel’s strong commitment to the programmes of action recommended at the various international conferences of recent years. UN وتعكس هذه اﻷنشطة التزام إسرائيل القوي ببرامج العمل التي أوصي بها في مختلف المؤتمرات الدولية في السنوات اﻷخيرة.
    High-level committees had been established in the Sudan to monitor the implementation of the recommendations of the various international conferences and the parallel national meetings. UN وقد أنشئت لجان رفيعة المستوى في السودان لمراقبة تنفيذ توصيات مختلف المؤتمرات الدولية والاجتماعات الوطنية المشابهة.
    The Minister for the Advancement of Women represents Luxembourg at the various international conferences dealing with the improvement in the status of women. UN تمثل وزارة النهوض بالمرأة اللكسمبور في مختلف المؤتمرات الدولية التي تعالج تعزيز وضع المرأة.
    Because of this conviction, we strongly value the contribution made by the various international conferences convened by the United Nations on the relevant issues. UN وانطلاقا من هذا الاقتناع، نقدر أيما تقدير الاسهام الذي تقدمه المؤتمرات الدولية المختلفة التي تعقدها اﻷمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    In this context, it is also important to take into account the commitments undertaken by States in the various international conferences held in recent years under United Nations auspices. UN ومـــن المهم أيضا، في هذا السياق، أن تؤخذ في الاعتبـــار الالتزامـــات التي قطعتها الدول في شتى المؤتمرات الدولية المعقودة في السنوات اﻷخيرة تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    This has been the role of the various international conferences held on this subject over the past 20 years or so, from the Bucharest Conference to the Mexico Conference. UN وهذا هو دور مختلف المؤتمرات الدولية التي عقدت بشأن هذا الموضوع قبل ما يقرب من عشرين سنة، بدءا بمؤتمر بوخارست وحتى مؤتمر المكسيك.
    Clearly the time has come to move beyond rhetoric and fully implement the commitments of the various international conferences of the 1990s. UN ومن الواضح أن الوقت قد حان لتجاوز مرحلة البلاغة اللفظية إلى مرحلة التنفيذ الكامل لالتزامات مختلف المؤتمرات الدولية التي عقدت في التسعينات.
    Donor countries must honour the commitments they made at the various international conferences and summits to promote global development, because funding will accelerate implementation of NEPAD and make the Millennium Development Goals practical targets for African countries. UN ويجب أن تفي البلدان المانحة بالالتزامات التي قطعتها في مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة لتعزيز التنمية العالمية، لأن التمويل سيعجل بتنفيذ الشراكة الجديدة ويجعل من الأهداف الإنمائية للألفية غايات عملية بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    One example of this cooperation is the reformulation of the national reports submitted by Lebanon to the various international conferences held under the auspices of the United Nations during this decade. UN وأحد أمثلة هذا التعاون هو صياغة التقارير الوطنية التي قدمها لبنان الى مختلف المؤتمرات الدولية التي عقدت برعاية اﻷمم المتحدة خلال هذا العقد.
    We are of the view that the United Nations should be strengthened in order effectively to carry out its mandate and follow-up on the programmes of action that have been agreed upon at the various international conferences. UN ونرى من الضروري أن تعزز اﻷمم المتحدة حتى تكون فعالة في تنفيذ ولايتها ومتابعة البرامج التي تم الاتفاق عليها في مختلف المؤتمرات الدولية.
    Also involved are the agencies and organizations of the United Nations system, which are endeavouring to work closely with national authorities in implementing the recommendations of the various international conferences that have pointed the way towards sustainable development. UN كما يجب أيضا إشراك الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل بطريق التعاون الوثيق مع السلطات الوطنية على تنفيذ التوصيات الصادرة عن مختلف المؤتمرات الدولية التي حددت الطريق الذي ينبغي اتباعه للسير نحو التنمية المستدامة.
    The Council, for its part, decided to carry out an annual review of cross-cutting themes common to major international conferences and to take action to ensure the necessary coordination of agendas and work programmes of the functional commissions involved in the follow-up to the various international conferences. UN وقرر المجلس، من جانبه، اجراء استعراض سنوي للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الكبرى، واتخاذ اجراءات لضمان التنسيق اللازم بين جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية المشاركة في متابعة مختلف المؤتمرات الدولية.
    (c) Emphasize the importance of monitoring and reporting on goals and targets of the various international conferences and summits that may not be explicitly incorporated in the millennium development goals. UN (ج) يشدد على أهمية رصد تحقيق الأهداف التي حددتها مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة والتي يُحتمل ألا يكون قد نُصّ عليها صراحةً في الأهداف الإنمائية للألفية، وأهمية تقديم التقارير عن ذلك.
    86. As a contribution to inter-agency coordination, ECLAC developed a web site for the follow-up to United Nations summits and conferences. It includes a decentralized management module to allow each agency to present its contributions to the various international conferences. UN 86 - وكإسهام في التنسيق المشترك بين الوكالات، أنشأت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي موقعا على الشبكة العالمية من أجل متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، تتضمن وحدة إدارة لا مركزية تتيح لكل وكالة أن تقدم مساهماتها إلى مختلف المؤتمرات الدولية.
    42. Mr. Ocampo (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs), responding to the questions posed, said that all the reports currently before the Committee contained assessments of the extent to which the developed countries were honouring the commitments they had made during the various international conferences. UN 42 - السيد أوكامبو (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال ردا على الأسئلة المطروحة، إن جميع التقارير المعروضة الآن مع اللجنة تتضمن تقييمات عن المدى الذي تفي به البلدان المتقدمة بالتزاماتها التي قطعتها على نفسها أثناء مختلف المؤتمرات الدولية.
    For that reason, the countries of the Rio Group were particularly concerned that the programmes of actions adopted at the various international conferences should be applied and translated into reality, as a clear signal of the changes that must take place in the United Nations with a view to improving its effectiveness. UN ولهذا السبب، تشعر بلدان مجموعة ريو بقلق شديد من أن برامج العمل المعتمدة في المؤتمرات الدولية المختلفة ينبغي تطبيقها وترجمتها الى واقع، كدليل واضح على التغييرات التي يجب أن تحدث في اﻷم المتحدة بهدف تحسين فعاليتها.
    31. Finally, she urged the donor countries to meet as soon as possible the target of 0.7 per cent of GNP for development assistance, which was an essential part of the cost-sharing needed in order to implement fully the priorities established at the various international conferences on development. UN ٣١ - وأخيرا، حثت البلدان المانحة أن تفي في أقرب وقت ممكن بهدف اﻟ٠,٧ المائة من الناتج القومي اﻹجمالي لصالح المساعدة اﻹنمائية، فذلك يمثل جزءا أساسيا من تقاسم التكاليف اللازم للتنفيذ الكامل لﻷولويات التي حددت في المؤتمرات الدولية المختلفة المعنية بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more