"the various levels" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مستويات
        
    • المستويات المختلفة
        
    • لمختلف مستويات
        
    • شتى مستويات
        
    • بمختلف مستوياته
        
    • مختلف المراحل
        
    • على مستويات مختلفة
        
    • بمختلف مستوياتها
        
    • ومختلف مستويات
        
    • مختلف درجات
        
    • لشتى مستويات
        
    • بمختلف مستويات
        
    • على مختلف مستوياتها
        
    • في مختلف المستويات
        
    • على شتى المستويات
        
    Women were heavily represented, however, at the various levels of the public administration and in the various ministries. UN ومع ذلك، فإن النساء لهنّ وجود بوجه خاص في مختلف مستويات اﻹدارات الحكومية وفي الوزارات المختلفة.
    The characteristics highlighted above for the objective statements are valid for the objectives at the various levels of operations. UN والسمات التي تم إبرازها في الإطار 9 فيما يتعلق ببيان المقاصد صالحة للمقاصد على مختلف مستويات العمليات.
    The State is working towards guaranteeing free and equal access for all citizens to the various levels of education. UN وتعمل الدولة على ضمان حصول جميع المواطنين، مجاناً وعلى قدم المساواة، على مختلف مستويات التعليم.
    Identification of indicators that best illustrate the various levels of each objective UN تحديد المؤشرات التي توضح على خير وجه المستويات المختلفة لكل هدف من الأهداف
    Appropriate training should be provided to the various levels of understanding, in order to raise the overall level of awareness. UN يجب توفير التدريب الملائم على مختلف مستويات التفهم، بغية رفع مستوى الوعي العام.
    Currently, 54 per cent of public employees and 40 per cent of those working in the various levels of Government were women. UN وتشكل النساء حاليا نسبة 54 في المائة من موظفي القطاع العام و 40 في المائة من العاملين في مختلف مستويات الحكومة.
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    the various levels of action required are all based on the credibility of the multilateralism which the United Nations embodies and the trust which our peoples have in it. UN وتستند مختلف مستويات العمل الضرورية إلى مصداقية التعددية التي تجسدها اﻷمم المتحدة، وعلى مدى ما توليه لها شعوبنا من ثقة.
    Such strategies should also extend to the various levels of government. UN وينبغي أن تمتد هذه الاستراتيجيات إلى مختلف مستويات الحكم.
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    In other areas, such as housing, health and welfare, there is a similar partnership between the various levels of government. UN وفي مجالات أخرى مثل الإسكان والصحة والرعاية الاجتماعية هناك شراكة مماثلة بين مختلف مستويات الحكم.
    The revision of school policies and school curricula to reflect the aims identified in article 29 at the various levels of education; UN مراجعة السياسات المدرسية ومناهج الدراسة لكي تعكس الأهداف المحددة في المادة 29 على مختلف مستويات التعليم؛
    Evaluations must look at the various levels and types of poverty, or the most fragile will be overlooked. UN وينبغي أن تراعي التقييمات مختلف مستويات الفقر وأصنافه، وألاّ يُغفل أضعف الناس.
    We expect those rules to take into consideration the various levels of development in the sovereign States which comprise the international community. UN ونتوقع لتلك القواعد أن تراعي المستويات المختلفة للتنمية في الدول ذات السيادة التي تشكل المجتمع الدولي.
    With respect to teachers, what measures does the Government intend to take to improve their training? How do their salaries compare at the various levels with those of other public officials at equivalent levels? UN فيما يتعلق بالمعلمين والمعلمات، ما هي التدابير التي تزمع الحكومة القيام بها لتحسين تدريبهم؟ وما هي أوجه مقارنة مرتباتهم في المستويات المختلفة مع الموظفين الحكوميين الآخرين العاملين في مستويات مشابهة؟
    Secondly, there would need to be some authority charged with an active and positive role in the practical operation of arrangements for the effective realization of the various levels of autonomy. UN ثانيا، قد تكون هناك حاجة لسلطة ما تُكلف بالقيام بدور نشيط وإيجابي في التشغيل العملي لترتيبات الاقرار الفعال لمختلف مستويات الحكم الذاتي.
    He pointed out that the report had resulted from collaboration between the various levels of power within the State party. UN وأشار إلى أن التقرير كان حصيلة للتعاون بين شتى مستويات السلطة داخل الدولة الطرف.
    Vocational training at the various levels (specialization, qualification, technician and specialized technician) is open to girls as well as boys on the same terms, as provided by the Moroccan Constitution, which stipulates that citizens have equal rights to education and work. UN والالتحاق بنظام التدريب المهني بمختلف مستوياته (التخصص والتأهيل والمستوى التقني والمستوى التقني المتخصص) متاح للإناث والذكور على أساس نفس الشروط وعلى النحو الوارد في الدستور المغربي الذي ينص على تساوي حق المواطنين في التعليم والعمل.
    42. The national education system has been reformed through alterations to school curricula and textbooks at the various levels. UN 42- وقد أُصلح النظام الوطني للتعليم بتعديل المناهج والنصوص الدراسية في مختلف المراحل التعليمية.
    Examinations at the various levels of proficiency are offered upon the conclusion of all language courses and at other specified dates. UN وتعطى اختبارات عند الانتهاء من جميع دورات دراسة اللغة وفي تواريخ محددة أخرى على مستويات مختلفة من الاتقان.
    The President and the Prime Minister are leading the various levels of activities to grapple with national problems of high priority. UN ويقـود الرئيس ورئيس الوزراء الأنشطة بمختلف مستوياتها للتصدي للمشاكل الوطنية ذات الأولوية العالية.
    These reforms stalled owing to political disagreements about the relationship between the public broadcasters and the various levels of government in Bosnia and Herzegovina. UN وهذه الإصلاحات متوقفة بسبب الخلافات السياسية بشأن العلاقة بين محطات البث العامة ومختلف مستويات الحكومة في البوسنة والهرسك.
    Brochures explaining women's rights have been distributed free, dealing with how to submit a complaint, the various elements of the Gabonese justice system, the various levels of courts and their roles, etc. UN ووزعت مجانا كتيبات للتوعية بحقوق المرأة: كيفية التقدم بشكوى، مكونات نظام العدالة في غابون، مختلف درجات المحاكم ودورها، إلخ.
    Moreover, the existence of a high level of illiteracy in the country requires the use of the media in a manner adapted to the various levels of the audiences in the country. UN وفضلا عن ذلك، فإن المعدل العالي لﻷمية في البلد يتطلب استخدام وسائط اﻹعلام بطريقة تتكيف لشتى مستويات الجمهور في البلد.
    Article 2: Teaching institutions shall be located as appropriate to provide the school-age population concerned with education at the various levels and also with further education. UN المادة ٢: يجب أن تُهيﱠأ المنشآت المدرسية على نحو يسمح بتوفير خدمة ملائمة للسكان المؤهلين للتعليم المدرسي والمعنيين بمختلف مستويات التعليم بالاضافة الى التدريب المستمر.
    She would also welcome information on the specific mandates of the various levels of governments. UN وقالت إنها ترحب أيضا بأي معلومات تقدم بشأن الولايات المحددة المخولة للحكومات على مختلف مستوياتها.
    It is important to note that, in Guatemala, female participation at the various levels of education is still considerably lower than male. UN من المهم الإشارة إلى أن من الواضح حتى الآن في غواتيمالا قلة مساهمة المرأة، مقارنة بالرجل، في مختلف المستويات التعليمية.
    Practical multiple criteria analysis procedures applicable at the various levels are beginning to become available to support decision-making. UN وقد بدأت تتــوافر لدعم صنع القــرار إجراءات عملية لتحليل المعايــير المتعــددة بما ينطبق على شتى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more