"the various meetings" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الاجتماعات
        
    • في مختلف اجتماعات
        
    • الاجتماعات المختلفة
        
    • لشتى اجتماعات
        
    • اجتماعات شتى
        
    • ومختلف اجتماعات
        
    The Committee very much appreciated the active participation of their representatives in the various meetings held under its aegis. UN وأعربت اللجنة عن بالغ تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات التي عُقدت تحت رعايتها.
    the various meetings had made recommendations regarding the actions that needed to be undertaken in order to improve the transit transport systems. UN وأوضح أن مختلف الاجتماعات التي عقدت قدمت توصيات فيما يتعلق بالاجراءات التي يلزم اتخاذها من أجل تحسين نظام النقل العابر.
    Our countries have been enthusiastic participants in the various meetings, conferences and seminars on the issue and have worked with great commitment. UN وقد شاركت بلداننا بحماس في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن المسألة، وعملت بالتزام كبير.
    Uruguay also participated in the various meetings of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol. UN واشتركت أوروغواي أيضا في مختلف اجتماعات اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون وبروتوكول مونتريال.
    It also continued to address related issues in the various meetings of non-governmental organizations organized under its auspices. UN كما واصلت التصدي للمسائل ذات الصلة في مختلف اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة تحت إشرافها.
    The following is a selection of common denominators emanating from the various meetings: UN وفيما يلي مجموعة من العناصر المشتركة المنبثقة عن الاجتماعات المختلفة:
    Funding of $380,000 has been provided to implement outstanding tasks, such as the operationalization of an early warning system and follow-up activities to the various meetings of OAU with the subregional and civil society organizations. UN وتم توفير تمويل بمبلغ زهاء 000 380 دولار لتنفيذ المهام المتبقية من قبيل تشغيل نظام الإنذار المبكر وأنشطة المتابعة لشتى اجتماعات منظمة الوحدة الأفريقية مع المنظمات دون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني.
    This report also takes stock of the various meetings and conferences in which the Special Rapporteur participated as part of his mandate. UN ويستعرض هذا التقرير أيضاً مختلف الاجتماعات والمؤتمرات التي شارك فيها المقرر الخاص في إطار ولايته.
    EMRO has actively participated in the various meetings organized by the League of Arab States. UN ويشترك المكتب اﻹقليمي بنشاط في مختلف الاجتماعات التي تنظمها جامعة الدول العربية.
    18. The Group also prepared formal minutes as a means of documenting the discussions held at the various meetings. UN 18 - كما قام الفريق بإعداد محاضر رسمية كوسيلة لتوثيق المناقشات التي تُجرى في مختلف الاجتماعات.
    Proposals stemming from the various meetings and consultations as well as other inputs by stakeholders have been compiled into a non-exhaustive list of emerging proposals, which reflects the very nature of the multiple stakeholder process. UN وتم تجميع المقترحات المنبثقة عن مختلف الاجتماعات والمشاورات إلى جانب الإسهامات الأخرى التي قدمتها الأطراف المعنية في قائمة غير شاملة بالمقترحات المستجدة، تعكس طبيعة هذه العملية المتعددة الأطراف.
    Also at the beginning of 2012, the High Commissioner would present a report of the ideas and proposals made in the various meetings and consultations by different stakeholders in response to her call in 2009. UN وفي بداية العام 2012، ستقدم تقريراً عن الأفكار والمقترحات التي ستفرزها مختلف الاجتماعات والمشاورات المعقودة مع مختلف الجهات الفاعلة منذ النداء الذي كانت قد وجهته في عام 2009.
    In that context, the various meetings had highlighted the importance of a successful Doha Round and of providing effective aid for trade to developing countries. UN وفي هذا السياق، أكدت مختلف الاجتماعات على أهمية تحقيق النجاح لجولة الدوحة وتقديم المساعدة على نحو فعال لتجارة البلدان النامية.
    As requested, Morocco presented, in the various meetings with Mr. Baker, solutions to all the problems encountered, which are not limited to the appeals process, as the Security Council has been officially notified. UN وقد تقدم المغرب خلال مختلف الاجتماعات المعقودة مع السيد بيكر بحلول لجميع المشاكل المطروحة، كما طُلب منه ذلك، وهذه المشاكل لا تقتصر على الطعون كما هو مسجل رسميا في مجلس الأمن.
    The scepticism was also based on the disillusioned and alarmist reports from the various meetings that have been held since then. UN وكان هذا الشك يستند أيضا إلى التقارير التي تبعث على الفزع وخيبة اﻷمل التي أصدرتها مختلف الاجتماعات التي عقدت منذ ذلك الحين.
    Such requests should be followed up on, and assistance should be provided within the framework of the various meetings and workshops organized by UNODC. UN وأشير إلى ضرورة متابعة تلك الطلبات وضرورة أن تقدّم المساعدة في إطار مختلف الاجتماعات وحلقات العمل التي ينظمها مكتب المخدرات والجريمة.
    Our contribution to the work of the United Nations has been shown through our input into discussions on the matters discussed during the various meetings of the Organization in which we have taken part. UN المساهمة في أنشطة الأمم المتحدة تجسّمت مساهمتنا في أنشطة الأمم المتحدة من خلال إسهامنا في المناقشات المتصلة بالمواضيع التي تم تناولها أثناء مشاركتنا في مختلف اجتماعات المنظّمة.
    AAWORD contributed to the various meetings of the African Women's Caucus and ensured its visibility through the organization of information and awareness-raising workshops on partnership agreements between Europe and Africa and the issue of the citizenship of young people in Africa. UN وبذلك أسهمت الرابطة في مختلف اجتماعات تجمع المرأة الأفريقية؛ وأبرزت حضورها عن طريق تنظيم حلقات عمل إعلامية وتوعوية حول اتفاقات الشراكة بين أوروبا وأفريقيا ومسألة مواطنة الشباب في أفريقيا.
    of the Red Cross 104. ICRC agrees to a great extent with the conclusions reached in the various meetings of experts organized in recent years and in particular in the three meetings organized under its auspices. UN ١٠٤ - توافق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى حد بعيد على الاستنتاجات التي تم التوصل اليها في مختلف اجتماعات الخبراء التي نُظمت في السنوات اﻷخيرة، ولا سيما في الاجتماعات الثلاثة التي نظمت تحت رعايتها.
    Liaison has been established among the Spanish-speaking countries of the Caribbean for the implementation of the agreements reached at the various meetings. UN وقامت بمهمة الوصل بين البلدان الناطقة باﻷسبانية في منطقة البحر الكاريبي من أجل تنفيذ اتفاقات الاجتماعات المختلفة.
    27. The Chairperson described the various meetings of non-governmental organizations in which she had participated. UN ٧٢ - وقدمت الرئيسة وصفا لشتى اجتماعات المنظمات غير الحكومية التي اشتركت فيها.
    The Unit has actively provided assistance to the ICC representative to the various meetings held in New York, since 2003. UN وقدمت الوحدة دعماً نشطاً إلى ممثل لجنة التنسيق الدولية في اجتماعات شتى معقودة في نيويورك منذ عام 2003.
    The project studies the costs of dismantling weapons, the implementing bodies, verification activities, and the various meetings of States parties. UN ويدرس المشروع تكاليف تفكيك الأسلحة، والهيئات المنفذة، وأنشطة التحقق ومختلف اجتماعات الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more