"the various organizations" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المنظمات
        
    • المنظمات المختلفة
        
    • مختلف مؤسسات
        
    • لمختلف المنظمات
        
    • شتى المنظمات
        
    • مختلف المؤسسات
        
    • مختلف منظمات
        
    • ومختلف المنظمات
        
    • شتى مؤسسات
        
    • بالمنظمات المختلفة
        
    • بمختلف المنظمات
        
    • ومختلف منظمات
        
    • مختلف التنظيمات
        
    • منظمات مختلفة
        
    • مؤسسات مختلفة
        
    However, this practice has been criticized by some organizations as not being fully transparent due, in part, to the different cost categories and accounting structures of the various organizations. UN غير أن بعض المنظمات انتقدت هذه الممارسة لما تتسم به من نقص في الشفافية يُعزى جزء منه إلى اختلاف فئات التكاليف وهياكل المحاسبة في مختلف المنظمات.
    However, this practice has been criticized by some organizations as not being fully transparent due, in part, to the different cost categories and accounting structures of the various organizations. UN غير أن بعض المنظمات انتقدت هذه الممارسة لما تتسم به من نقص في الشفافية يُعزى جزء منه إلى اختلاف فئات التكاليف وهياكل المحاسبة في مختلف المنظمات.
    Altogether 984 protests and 2,079 representations were made to the various organizations. UN وقدم إلى المنظمات المختلفة ما مجموعه ٤٨٩ احتجاجاً و٩٧٠ ٢ عريضة.
    the various organizations of the United Nations system have provided strong support to this process, including resources and substantive guidance. UN وقد وفرت مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة دعما قويا الى هذه العملية، بما في ذلك الموارد والتوجيه الموضوعي.
    The differences in governance and management structures and in regional coverage of the various organizations also pose some constraints. UN كما تشكّل الاختلافات في هياكل الحوكمة والإدارة وفي التغطية الإقليمية لمختلف المنظمات بعض القيود.
    The call of States members of the Group of 20 to encourage coherent approaches in the various organizations to which they belonged was also noted. UN وأُحيط علما أيضا بدعوة الدول الأعضاء في مجموعة العشرين إلى تشجيع اتباع نهوج متسقة في شتى المنظمات التي تنتسب إليها.
    Table 2 shows the type of governmental agency used by the various organizations. UN ويبين الجدول ٢ نوع الوكالة الحكومية التي تستخدمها مختلف المؤسسات.
    42. International representatives present in the country must be better coordinated, as there is still too much overlap between the various organizations. UN ٤٢ - ويجب تحسين التنسيق فيما بين الممثلين الدوليين في البوسنة والهرسك، إذ ما زال التداخل مفرط بين مختلف المنظمات.
    35. In general, policy has been the driving force for organizational and programme changes undertaken by the various organizations. UN ٣٥ - وقد كانت السياسة، بوجه عام، القوة المحركة للتغييرات التنظيمية والبرنامجية التي اضطلعت بها مختلف المنظمات.
    Comments have been requested from the various organizations on the content of the report. UN وطُلب من مختلف المنظمات تقديم تعليقات على مضمون التقرير.
    ACC also regularly discusses the activities of the various organizations on the follow-up to all conferences. UN كما تناقش لجنة التنسيق اﻹدارية بانتظام أنشطة تقوم بها مختلف المنظمات بشأن متابعة جميع المؤتمرات.
    In its report, JIU reviewed the experience of the various organizations with results-based budgeting techniques. UN وقد استعرضت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها تجارب مختلف المنظمات في أساليب الميزنة على أساس النتائج.
    We must begin to teach the value of solidarity among human beings, among countries and among the various organizations represented here. UN علينا أن نبدأ بتعليم قيمة التضامن بين البشر وبين الدول وبين مختلف المنظمات الممثلة هنا.
    It is equally important for them to have access to the senior decision makers in the various organizations. UN ومن المهم أيضا أن يتاح لهذه المراكز سبل الوصول إلى كبار صانعي القرار في المنظمات المختلفة.
    It is equally important for them to have access to the senior decision makers in the various organizations. UN ومن المهم أيضا أن يتاح لهذه المراكز سبل الوصول إلى كبار صانعي القرار في المنظمات المختلفة.
    There are also differences between the various organizations within categories. UN كما توجد اختلافات بين المنظمات المختلفة داخل كل فئة.
    This has expanded to roles where ISAF has not formerly been involved, including the various organizations of the army and police. UN وتخطت هذه الجهود نطاقها لتشمل أدوارا لم تؤدِّها البعثة من قبل، شملت مختلف مؤسسات الجيش والشرطة.
    At the same time, it recognized the diversity of the mandates and activities of the various organizations of the system and the need to preserve a degree of flexibility. UN وفي الوقت نفسه، أقرت اللجنة بتنوع ولايات وأنشطة مختلف مؤسسات المنظومة والحاجة إلى الحفاظ على قدر من المرونة.
    At the closed meeting that followed, the Council approved a statement to the press, calling for reform in these areas of concern and expressing support for the various organizations involved in the reform process. UN وفي الجلسة المغلقة التي تلت ذلك، أقر المجلس بيانا إلى الصحافة، داعيا فيه إلى إجراء إصلاحات في هذه المجالات المثيرة للقلق ومعربا عن دعمه لمختلف المنظمات المشاركة في عملية الإصلاح.
    They focus on the supportive role of the United Nations system vis-à-vis national development efforts and priorities, drawing on the recognized technical competences of the various organizations concerned. UN وهي تركز على الدور الداعم لمنظومة الأمم المتحدة في مقابل الجهود والأولويات الإنمائية الوطنية، مع الاعتماد على الخبرات التقنية المعترف بها لمختلف المنظمات المعنية.
    However, he questioned the need for the creation of an impartial working group to coordinate the work of the various organizations active in TK. UN غير أنه تساءل عن الحاجة إلى إنشاء فريق عامل مستقل لتنسيق أعمال شتى المنظمات الدولية في مجال المعارف التقليدية.
    In spite of the uneven progress that the various organizations had achieved in that area, her delegation was encouraged by their interest and determination to intensify their activities in that area. UN وبالرغم من عدم توازن التقدم الذي أحرزته مختلف المؤسسات في ذلك المجال فإن وفد بلدها يشعر بالارتياح لرغبتها وتصميمها على تكثيف أنشطتها في ذلك المجال.
    The services offered by the various organizations promoting social intercourse are available to all Hamburg's non—German inhabitants. UN ويحظى جميع السكان غير اﻷلمان في هامبورغ، بالخدمات المقدمة من مختلف منظمات التلاقي.
    I commend and express deep appreciation to the Member States and the various organizations that participated and pledged support for Guinea-Bissau during the conference. UN وأثني أيضا على الدول الأعضاء ومختلف المنظمات التي شاركت في المؤتمر وتعهدت خلاله بتقديم الدعم لغينيا - بيساو، وأعرب لها عن بالغ تقديري.
    In pursuing the issue further, due account needs to be taken of the different nature and specific mandates of the various organizations of the United Nations system. UN وينبغي أيضا، لدى متابعة هذه المسألة، أن يؤخذ في الاعتبار الواجب اختلاف طبيعة شتى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والولايات المحددة لكل منها.
    The above examples deal largely with exchanges among the statistical divisions of the various organizations. UN ٥٥ - وتتناول اﻷمثلة المذكورة أعلاه في معظمها المبادلات فيما بين الشعب الاحصائية بالمنظمات المختلفة.
    It may also wish to request an assessment of the situation with respect to the various organizations in order to identify areas where further progress might be possible. UN وقد تود أيضا أن تطلب إجراء تقييم للحالة فيما يختص بمختلف المنظمات عملا على تحديد المجالات التي يمكن فيها إحراز مزيد من التقدم.
    My country welcomes the practical measures already taken, such as the establishment of the Union's liaison office in New York earlier this year. Increasing cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the various organizations of the United Nations system is another very important step forward, and we hope that this cooperation will be widened and strengthened in future. UN ويرحب بلدنا بالخطوات العملية التي اتخذت بالفعل، مثل إنشاء مكتب الاتصال التابع للاتحاد في وقت سابق من هذا العام، كما أن زيادة التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي ومختلف منظمات اﻷمم المتحدة هي خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح، ونأمل في توسيع هذا التعاون وتعزيزه في المستقبل.
    5. Dialogue will be launched to strengthen the authority of the Lebanese State over all its territory, and its relations with the various organizations in the Lebanese arena to ensure the security of the State and its citizens ... " UN " 5 - إطلاق الحوار حول تعزيز سلطات الدولة اللبنانية على كافة أراضيها وعلاقتها مع مختلف التنظيمات على الساحة اللبنانية بما يضمن أمن الدولة والمواطنين... " .
    Staff members in the various organizations are showing a strong willingness to contribute to the greening of their secretariats. UN 63- ويبدي الموظفون في منظمات مختلفة رغبة قوية في المساهمة في تخضير أماناتهم.
    91. In addition, the various organizations of the United Nations system have initiated activities in preparation for the Conference in their respective areas at all levels. UN ٩١ - وفضلا عن ذلك، استهلت مؤسسات مختلفة من منظومة اﻷمم المتحدة أنشطة تحضيرية للمؤتمر، كل في مجالها وعلى جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more