Recent statements of this type hamper the negotiating atmosphere and exacerbate divisions among the various regional groups. | UN | والتصريحات الأخيرة من هذا القبيل تفسد مناخ المفاوضات وتزيد من حدة الانقسامات بين المجموعات الإقليمية المختلفة. |
Some of the recommendations and declarations adopted at the various regional and subregional seminars were shared with other regions. | UN | 22- وجرى تبادل بعض التوصيات والإعلانات المعتمدة في الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية المختلفة مع مناطق أخرى. |
For some, as a matter of urgency; for others, in a very gradual manner; for all, by building on existing forms of cooperation, notably the various regional processes. | UN | ولكن رأى الجميع أنه من الضروري الاستفادة من أشكال التعاون القائمة، لا سيما العمليات الإقليمية المختلفة. |
Another important step would be for Libya to participate in the various regional initiatives dealing with cross-border and transversal problems in the Sahel region. | UN | والخطوة الأخرى الهامة هي مشاركة ليبيا في المبادرات الإقليمية المختلفة التي تتناول المشاكل العابرة للحدود والمشتركة في منطقة الساحل. |
The European Union will continue actively to support the various regional integration initiatives and United Nations programmes helping to set up unified structures within the continent. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعمه النشط للمبادرات الإقليمية المختلفة من أجل التكامل، ولبرامج الأمم المتحدة التي ترمي إلى إيجاد هياكل موحدة داخل القارة. |
The significant drop in the estimates for the year 2000 is mainly explained by the fact that 139 Programme Support posts at Headquarters in the various regional Bureaux or Liaison Units are | UN | يرجع الانخفاض الملحوظ في التقديرات لعام 2000 بصفة رئيسية إلى أن تكاليف المقر للمكاتب الإقليمية المختلفة أو وحدات الاتصال تُحَمَّل حالياً على العمليات المعنية؛ |
the various regional conflicts require different approaches and solutions, but we should generally seek to include the small arms aspect as part of conflict resolution. | UN | إن المنازعات الإقليمية المختلفة تتطلب نهوجاً وحلولاً مختلفة، إلا أنه ينبغي لنا عموماً أن نسعى إلى إدراج الجانب المتعلق بالأسلحة الصغيرة بوصفه جزءاً من عملية حل المنازعات. |
11. Substantial funding and resource requirements are required for such a global process, specifically for the various regional processes. | UN | 11 - وتطلب كميات كبيرة من التمويل والموارد من أجل هذه العملية العالمية، وبشكل محدد للعمليات الإقليمية المختلفة. |
Switzerland supports the idea of enlarging the Council. That could be done without harming its effectiveness as long as the increase in the number of members remains within reasonable bounds and takes into account the various regional sensibilities. | UN | وتؤيد سويسرا فكرة توسيع المجلس الذي يمكن أن يتم دون المساس بفعاليته بحيث تبقى الزيادة في عدد أعضائه ضمن الحدود المعقولة وتراعي الحساسيات الإقليمية المختلفة. |
At the sixty-fourth session of the General Assembly, some progress was made and it was possible to discern new modalities for reform of the Security Council and the aspirations of the various regional groups and Member States in general. | UN | لقد أحرز بعض التقدم خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، واستطعنا أن نميز طرائق جديدة لإصلاح مجلس الأمن وتلبية تطلعات المجموعات الإقليمية المختلفة والدول الأعضاء عموماً. |
The fact that, as already noted, the various regional model laws that have been prepared so far have had varying degrees of success may also indicate that a model law may not be needed on a world level. | UN | وقد سبق أن قيل إن القوانين النموذجية الإقليمية المختلفة التي تم إعدادها حتى تاريخه لاقت مستويات متنوعة من النجاح، مما قد يوحي بانتفاء الحاجة إلى قانون نموذجي على الصعيد العالمي. |
It is the same moral streak embedded in the United Nations that is propelling the development of the various regional blocs around the world. In the case of Africa, dramatic improvements have been made in the last decade and a half. The African Union's Peer Review Mechanism demonstrates the great resolve of African nations to adhere to the rule of law and good governance. | UN | إنها نفس الروح المعنوية المتأصلة في الأمم المتحدة التي تحرك تطور الكتل الإقليمية المختلفة حول العالم، أما في حالة أفريقيا فهناك تحسينات كبيرة تحققت خلال فترة العقد ونصف العقد الماضية وآلية أفريقيا لاستعراض القرين أظهرت تصميم الدول الأفريقية الشديد على التمسك بحكم القانون والحكم الصالح. |
The informal consultation was held over three days, with the first day devoted to discussions in plenary meeting and presentations on the various regional monitoring mechanisms, which included an analysis of the degree of complementarity with the data collected through the biennial reports questionnaire. | UN | 19- وعقدت المشاورة غير الرسمية على مدى ثلاثة أيام، كُرّس اليوم الأول منها للمناقشات في الجلسات العامة ولتقديم العروض بشأن آليات الرصد الإقليمية المختلفة. وقد تضمّنت العروض تحليلا لمدى التكامل مع البيانات التي جُمعت من خلال الاستبيان الخاص بالتقرير الاثناسنوي. |
It was generally agreed that international cooperation in this domain ought to be reinforced: for some, as a matter of urgency; for others, in a very gradual manner; for all, by building on existing forms of cooperation, notably the various regional processes. | UN | وقد اتفق بوجه عام على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. وفيما رأى البعض أن ذلك يجب أن يتم على وجه السرعة، رأى آخرون ضرورة القيام به بصورة تدريجية إلى حد بعيد؛ ولكن رأى الجميع أن من الضروري الاستفادة من أشكال التعاون القائمة، لا سيما العمليات الإقليمية المختلفة. |
What this draft resolution achieves, in inviting the World Health Organization -- in cooperation with the various regional commissions -- to act as a coordinating body on this issue is to facilitate the very exchange of information that I have spoken of. | UN | وما يحققه مشروع القرار هذا، بدعوة منظمة الصحة العالمية - بالتعاون مع اللجان الإقليمية المختلفة - إلى العمل كهيئة تنسيقية بشأن هذا الموضوع، يتمثل في تيسير تبادل المعلومات الذي أشرت إليه آنفاً. |
UNDSS: United Nations Department of safety and Security, UNOG: United Nations Office in Geneva, and ECOSOC: United Nations Economic and Social Council During the CRIC 9/CST S-2, all sessions and contact groups were serviced, including the various regional consultations held. | UN | وخلال الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا، قُدمت الخدمات لجميع الجلسات وأفرقة الاتصال، بما في ذلك المشاورات الإقليمية المختلفة. |
4. the various regional groups have likewise identified inclusive and sustainable industrial development as a cornerstone for their development policies. | UN | 4 - وعلى غرار ذلك، حددت المجموعات الإقليمية المختلفة التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع بوصفها حجر زاوية في سياساتها الإنمائية. |
38. OHCHR, in cooperation with the United Nations Department of Public Information, has distributed flyers and brochures on the World Conference at the regional expert seminars held in Warsaw, Bangkok, Addis Ababa and Santiago de Chile, as well as at the various regional preparatory meetings. | UN | 38- ووزعت المفوضية، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام، نشرات إعلانية وكتيبات عن المؤتمر العالمي خلال انعقاد الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء في وارسو، وبنكوك، وأديس أبابا وسانتياغو دي شيلي، والاجتماعات التحضيرية الإقليمية المختلفة. |
56. Because so many policies and measures for marine problems are adopted at the regional and national levels, the regular process will assist the various regional assessment activities by providing a clear overview of the global context within which they function, including environmental, economic and social aspects, and of the linkages among regions. | UN | 56 - ولأن العديد من السياسات والتدابير المتعلقة بالمشاكل البحرية تعتمد على الصعيدين الإقليمي والوطني، ستساعد العملية المنتظمة أنشطة التقييم الإقليمية المختلفة عن طريق تقديم لمحة عامة واضحة عن السياق العالمي الذي تعمل ضمنه، بما في ذلك الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية، وعن الروابط بين المناطق. |
The Organization will also continue to participate actively in global and regional system-wide initiatives such as, inter alia, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) Cluster on Trade and Productive Capacities; the Cluster of the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA) on Industry, Trade and Market Access (ITMA) and the various regional coordination mechanisms. | UN | وستواصل المنظمة أيضا المشاركة النشطة في المبادرات العالمية والإقليمية المتخذة على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال لا الحصر المجموعة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛ ومجموعة الصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق، التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا؛ وآليات التنسيق الإقليمية المختلفة. |