"the various rights" - Translation from English to Arabic

    • بمختلف الحقوق
        
    • مختلف الحقوق
        
    • بالحقوق المختلفة
        
    • الحقوق المختلفة
        
    • لمختلف الحقوق
        
    • شتى الحقوق
        
    • لمختلف حقوق
        
    • مختلف حقوق
        
    Extent to which children enjoy the various rights recognized in the Covenant UN الاشارة إلى أي مدى يتمتع اﻷطفال بمختلف الحقوق المعترف بها في العهد أو يحرمون منها
    He highlighted that the Declaration calls upon States to play a central role in operationalizing it, including by adopting specific affirmative measures in relation to the various rights. UN وسلط الضوء على أن الإعلان يدعو الدول إلى الاضطلاع بدور محوري في تفعيله، بطرق من بينها اعتماد تدابير إيجابية محددة فيما يتعلق بمختلف الحقوق.
    As a result, the Committee has been unable to form an opinion on the actual situation regarding the equal enjoyment by all, without distinction as to racial, national or ethnic origin, of the various rights set forth in article 5 of the Convention. UN وعليه، لم تتمكن اللجنة من تكوين رأي بشأن الحالة الفعلية لتمتع الجميع، على نحو متساو ومن دون تمييز بسبب العرق أو اﻷصل القومي أو اﻹثني، بمختلف الحقوق الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية.
    There are two basic requirements for realizing the right to development as an integrated process of realization of the various rights. UN وهناك شرطان أساسيان لإعمال الحق في التنمية كعملية متكاملة لإعمال مختلف الحقوق.
    521. The following may be noted with regard to the various rights included in paragraph 3. UN ١٢٥- ويمكن تسجيل الملاحظات التالية فيما يتعلق بالحقوق المختلفة المذكورة في الفقرة ٣:
    The workshop participants also discussed the categorization of the various rights of indigenous peoples and the methodological approach that should be taken by the research. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل أيضاً تصنيف فئات الحقوق المختلفة للشعوب الأصلية والمنهجية التي يجب اتباعها في البحث.
    The booklet contains important information regarding the Convention on the Rights of the Child, and activities and educational programmes regarding the various rights, tolerance, accepting the other etc. UN ويحتوي الكتيب على معلومات هامة عن اتفاقية حقوق الطفل، والأنشطة والبرامج التعليمية ذات الصلة بمختلف الحقوق والتسامح وقبول الآخر وما إلى ذلك.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بهذا الحكم، تقضي الفقرة 1 من المادة 4٠ من العهد بأن تقدم الدول الأطراف تقارير عن التدابير التي اعتمدتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وعن أية عوامل وصعوبات يمكن أن تؤثر في تنفيذ العهد.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بهذا الحكم، تقضي الفقرة 1 من المادة 4٠ من العهد بأن تقدم الدول الأطراف تقارير عن التدابير التي اعتمدتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وعن أية عوامل وصعوبات يمكن أن تؤثر في تنفيذ العهد.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بهذا الحكم، تقضي الفقرة 1 من المادة 40 من العهد بأن تقدم الدول الأطراف تقارير عن التدابير التي اعتمدتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وعن أية عوامل وصعوبات يمكن أن تؤثر في تنفيذ العهد.
    The report submitted by the State party, however, seemed to the Committee to be too juridical and lacking in information on the practical and concrete implementation of the Covenant, on case law and on statistical data relating to the various rights recognized by articles 6 to 15 of the Covenant. UN على أن التقرير المقدم من الدولة الطرف يبدو، في نظرها، ذا طابع قانوني زائد عن الحاجة وتنقصه معلومات عن التطبيق العملي والملموس للعهد، وعن أحكام القضاء، والبيانات اﻹحصائية المتعلقة بمختلف الحقوق المعترف بها في المواد ٦ إلى ٥١ من العهد.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بهذا الحكم، تقضي الفقرة 1 من المادة 40 من العهد بأن تقدم الدول الأطراف تقارير عن التدابير التي اعتمدتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وعن أية عوامل ومصاعب يمكن أن تؤثر في تنفيذ العهد.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بهذا الحكم، تقضي الفقرة 1 من المادة 40 من العهد بأن تقدم الدول الأطراف تقارير عن التدابير التي اعتمدتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وعن أية عوامل ومصاعب يمكن أن تؤثر في تنفيذ العهد.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights, and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وبصدد هذا الحكم يشترط في الفقرة ١ من المادة ٤٠ من العهد أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وما قد يقوم من عوامل وصعوبات تؤثر على تنفيذ العهد.
    The State party should ensure that all persons deprived of their liberty are not deprived of the various rights guaranteed under article 10 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استفادة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم من مختلف الحقوق المكفولة بموجب المادة 10 من العهد.
    However, the rules of detention, and the various rights protected thereunder, may be suspended only in extreme circumstances and then only for a maximum period of two days. UN على أنه لا يجوز إيقاف العمل بقواعد الاحتجاز أو الحرمان من مختلف الحقوق التي تكفلها إلا في الظروف الاستثنائية واذا حدث ذلك فلمدة لا تتجاوز يومين.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بهذا الحكم، فإن الفقرة ١ من المادة ٠٤ من العهد تقتضي من الدول اﻷطراف بأن تقدم تقارير عن التدابير التي اعتمدتها وعن التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المختلفة وعن أية عوامل ومصاعب يمكن أن تؤثر في تنفيذ العهد.
    In connection with this provision, article 40, paragraph 1, of the Covenant requires States parties to submit reports on the measures adopted and the progress achieved in the enjoyment of the various rights and on any factors and difficulties that may affect the implementation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بهذا الحكم، تقضي الفقرة 1 من المادة 40 من العهد بأن تقدم الدول الأطراف تقارير عن التدابير التي اعتمدتها وعن التقدم المحرز في التمتع بالحقوق المختلفة وعن أية عوامل ومصاعب يمكن أن تؤثر في تنفيذ العهد.
    It was the lack of a legally guaranteed family policy that imposed the need for a set of norms that protected the various rights of the child. UN وقد أدى عدم وجود سياسة للأسرة مكفولة قانونا إلى نشوء الحاجة إلى وضع مجموعة قواعد تحمي الحقوق المختلفة للطفل.
    That made him wonder if such a statement meant that an order of priority had been established between the various rights set out in the Covenant. UN لهذا تساءل عما إذا كان هذا التأكيد يعني أن هناك ترتيباً من حيث اﻷولوية لمختلف الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    In the case of space financing structures, for instance, much of the value placed on a satellite is derived from the various rights associated with the operation of that satellite, in particular the associated receivables. UN ففي حالة هياكل تمويل معدات الفضاء، مثلا، يستمد قدر كبير من القيمة المقدرة لساتل ما من شتى الحقوق المرتبطة بتشغيل ذلك الساتل، وخاصة المستحقات المرتبطة.
    32. The Chinese Government fully protects the various rights of children with disabilities. UN 32- توفر الحكومة الصينية الحماية الكاملة لمختلف حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    It is also pertinent to mention here the importance of addressing yet another aspect of trafficking, that is, the trafficking of persons for domestic servitude and the violation of the various rights of the persons in abusive situations of domestic slavery. UN كما تجدر الإشارة هنا إلى أهمية معالجة جانب آخر من جوانب الاتجار وهو الاتجار بالأشخاص لأغراض الرق المنزلي، ومعالجة انتهاكات مختلف حقوق الأشخاص في حالات الرق المنزلي التعسفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more