"the various sections of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أبواب
        
    • مختلف أقسام
        
    • مختلف فروع
        
    • شتى أقسام
        
    • لﻷبواب المختلفة من
        
    • الفروع المختلفة
        
    • الأقسام المختلفة من
        
    • مختلف فصول
        
    The operating costs, when exclusively related to IMIS operations, are identified as such under the various sections of the proposed programme budget. UN وقد حددت تكاليـــف التشغيل المتصلة حصرا بعمليات النظام تحت مختلف أبواب الميزانية المقترحة بصفتها تكاليف تخصه وحده.
    The operating costs, when exclusively related to IMIS operations, are identified as such under the various sections of the proposed programme budget. UN وقد حددت تكاليـــف التشغيل المتصلة حصرا بعمليات النظام تحت مختلف أبواب الميزانية المقترحة بصفتها تكاليف تخصه وحده.
    At the present stage his delegation regarded the budget proposals as only indicative of the allocation of the resources to the various sections of the budget. UN واعتبر وفده مقترحات الميزانية في هذه المرحلة مؤشرا فقط على توزيع الموارد على مختلف أبواب الميزانية.
    The specific features of these different models are reviewed in the various sections of this chapter. UN ويجري استعراض السمات المعينة لتلك النماذج المتنوعة في مختلف أقسام هذا الفصل.
    The theoretical and practical analysis of that correlation is included in the various sections of the present report. UN ويرد التحليل النظري والعملي لذلك الترابط في مختلف فروع هذا التقرير.
    It also provided opportunities for experts to network; this is important as regular technical feedback is necessary when preparing the various sections of national communications. UN كما هيّأ الفريق فرصاً للخبراء للتواصل؛ وهذا أمر مهم حيث إن المردود التقني المنتظم ضروري لدى إعداد شتى أقسام البلاغات الوطنية.
    The Chairman made a statement as to the procedure the Committee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. UN أدلى الرئيس ببيان يتعلق باﻹجراء الذي ستتبعه اللجنه فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Chairman made a statement as to the procedure the Com-mittee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    However, the Advisory Committee has observed no clear rationale for the estimates under this heading in the various sections of the proposed programme budget. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لم تلاحظ وجود أسس منطقية واضحة في وضع التقديرات تحت هذا العنوان في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    ECLAC produces press releases and public information materials in English and Spanish which are uploaded to the various sections of its website. UN وتنتج اللجنة الاقتصادية نشرات صحفية ومواد إعلامية بالإنكليزية والإسبانية ويتم تحميلها على مختلف أبواب موقعها الشبكي.
    8. The overall level of additional resources proposed for appropriation in the present report under the various sections of the programme budget for the biennium 2004-2005 amounts to $97,074,200. UN 8 - يبلغ المستوى الكلي للموارد الإضافية المقترح اعتمادها في هذا التقرير في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 ما مقداره 200 074 97 دولار.
    12. The Secretary-General does not see this exercise as one of budget reduction, but rather as one of redeployment of resources, including staff, within and between the various sections of the programme budget. UN ١٢ - لا ينظر اﻷمين العام إلى هذه العملية على أنها تخفيض في الميزانية وإنما بوصفها عملية لنقل الموارد بما في ذلك الموظفون داخل مختلف أبواب الميزانية البرنامجية وفيما بينها.
    The Advisory Committee would refer to the information contained in the document when it considered the various sections of the budget for the 1998-1999 biennium. UN وستعود اللجنة الاستشارية للمعلومات الواردة في الوثيقة عندما تنظر في مختلف أبواب الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    This includes 14 staff members from Chambers, 57 from the Office of the Prosecutor and the remainder from the various sections of the Registry. UN ويشمل هذا العدد 14 موظفا من الدوائر، و 57 موظفا من مكتب المدعي العام، والباقون من مختلف أقسام قلم المحكمة.
    The distribution of these posts among the various sections of the Office of the Prosecutor is as follows: UN وفيما يلي توزيع تلك الوظائف بين مختلف أقسام مكتب المدعي العام.
    The new building served to connect the various sections of the hospital to the surgical unit and compensated for the loss in bed capacity resulting from the expansion of other facilities. UN وهذا المبنى الجديد يربط بين مختلف أقسام المستشفى ووحدة الجراحة، ويعوﱢض عن اﻷسرﱠة المفقودة نتيجة توسيع مرافق أخرى.
    Mr. Hannum expressed his gratitude to those who had contributed to the various sections of the manual. UN وأعرب السيد هانوم عن امتنانه لأولئك الذين أسهموا في مختلف فروع الدليل.
    I welcome the interest that Member States have shown in reviewing the various sections of the report. UN وإنني أرحب بما أبدته الدول اﻷعضاء من اهتمام باستعراض مختلف فروع التقرير.
    Mr. President, these were a few preliminary observations on the various sections of the report that the delegation of Algeria wished to communicate to members of the Conference on Disarmament in a formal setting. UN سيدي الرئيس، هذه بعض الملاحظات الأولية بشأن مختلف فروع التقرير التي أراد وفد الجزائر إبلاغها إلى أعضاء مؤتمر نزع السلاح في إطار رسمي.
    The UNEP regional offices are in the best position to ensure the synergies mentioned in the various sections of this document, once the appropriate priorities have been set in order to achieve a more efficient use of the organization's scarce resources. UN وتعتبر المكاتب الإقليمية لليونيب في أفضل وضع لكفالة التضافر المذكورة في شتى أقسام هذه الوثيقة، ما أن يتم تحديد الأولويات المناسبة من أجل تحقيق استخدام أكثر كفاءة لموارد المنظمة الشحيحة.
    87. During its review of the various sections of the proposed programme budget the Advisory Committee noted a general trend that showed that many intergovernmental bodies were now increasingly involved in the review of the role of their subsidiary machinery, the related programme of work and secretariat structures under their supervision. UN ٨٧ - وأثناء استعراض اللجنة الاستشارية لﻷبواب المختلفة من الميزانية البرنامجية المقترحة لاحظت أن هناك اتجاها عاما يبين أن عددا كبيرا من الهيئات الحكومية الدولية تشارك حاليا بشكل متزايد في استعراض دور أجهزتها الفرعية وبرامج العمل ذات الصلة وهياكل اﻷمانات الخاضعة ﻹشرافها.
    55. The distinctions between the various sections of chapter III were not entirely clear. UN ٥٥ - وأضاف قائلا إن عمليات التمييز بين الفروع المختلفة للفصل الثالث لم تكن واضحة بالكامل.
    As for the effects of the avoidance, the judge considered the various sections of CISG article 81. UN وفيما يخص تأثيرات الفسخ، نظر القاضي في الأقسام المختلفة من المادة 81 من اتفاقية البيع.
    The extraordinary situation which the Committee faced demanded innovative and flexible solutions and he proposed that ACABQ and CPC should be asked to convene a joint meeting to consider the various sections of the proposed programme budget and to submit a joint report thereon. UN واقترح المتحدث فضلا عن ذلك دعوة اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق الى عقد اجتماع مشترك للنظر في مختلف فصول مشروع الميزانية البرنامجية وتقديم تقرير مشترك بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more