"the various united nations entities" - Translation from English to Arabic

    • مختلف كيانات الأمم المتحدة
        
    • لمختلف كيانات الأمم المتحدة
        
    • شتى كيانات الأمم المتحدة
        
    • كيانات الأمم المتحدة المختلفة
        
    Important steps have been taken since 1997 to ensure effective coordination among the various United Nations entities working in a given country. UN واتخذت خطوات هامة منذ عام 1997 لكفالة التنسيق الفعال فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة العاملة في بلد معين.
    Where there are delays in establishing an appropriate mechanism, the various United Nations entities should draw on existing coordination arrangements to ensure implementation of this Strategy. UN وعندما يحدث أي تأخير في إنشاء آلية مناسبة، ينبغي أن تعتمد مختلف كيانات الأمم المتحدة على ترتيبات التنسيق الموجودة لضمان تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    :: To determine an appropriate allocation of roles and responsibilities for SSR among the various United Nations entities; UN :: تحديد توزيع مناسب للأدوار والمسؤوليات عن إصلاح قطاع الأمن بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    Once such a common understanding has been developed, there is a need for greater clarity on the roles and responsibilities of the various United Nations entities. UN وعند التوصّل إلى هذا الفهم الموحد، ينبغي زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    If they are to be better coordinated and made more effective, the specific roles and responsibilities of the various United Nations entities must first be clearly defined. UN وإذا كان يتعين تنسيقها بصورة أفضل وجعلها أكثر فعالية، يتعين أولا تحديد الأدوار والمسؤوليات المحددة لمختلف كيانات الأمم المتحدة بوضوح.
    Each appendix first presents a simple chart providing basic information on the roles played on the issue by the various United Nations entities. UN ويتضمن كل تذييل أولا شكلا بسيطا يقدم معلومات أساسية عن الأدوار التي تضطلع بها بشأن المسألة مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    We look forward to the completion of the implementation plan for the effective coordination among the various United Nations entities working in a given country by 2003. UN ونتطلع إلى إكمال خطة تنفيذ التنسيق الفعال بين مختلف كيانات الأمم المتحدة التي تعمل في بلد معين، بحلول عام 2003.
    Discussions centred on the regional political and security environment required for facilitating the work of the various United Nations entities. UN وتركزت المناقشات على المناخ السياسي والأمني الإقليمي المطلوب لتيسير عمل مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    96. The Board noted that regular reconciliations were not performed in respect of balances between the various United Nations entities. UN 96 - لاحظ المجلس أن عمليات المطابقة العادية لم تتم فيما يتعلق بالأرصدة بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    This implementation rate, therefore, reflects the volume of work carried out by the various United Nations entities. UN وبالتالي، فإن معدل التنفيذ يجسد حجم العمل الذي اضطلعت به مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    However, cooperation among the various United Nations entities in Guatemala had strengthened national capacity to look at broader criminal phenomena and dismantle criminal networks. UN غير أن التعاون بين مختلف كيانات الأمم المتحدة في غواتيمالا قد عزز القدرات الوطنية لدراسة الظواهر الجنائية الأوسع نطاقا، وتفكيك الشبكات الإجرامية.
    The Secretary-General's refined proposal would provide a good starting point for deliberations on a future mobility policy, and the consequent decompartmentalization of the various United Nations entities. UN وسيوفر المقترح المحسن المقدم من الأمين العام نقطة بداية جيدة لمداولات بشأن سياسة تنقل مستقبلية، وما يترتب على ذلك من إنهاء تجزؤ مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    Successful implementation would depend largely on the quality and thoroughness of preparatory work and the state of readiness for deployment of the system of the various United Nations entities. UN ويتوقف التنفيذ الناجح إلى حد كبير على نوعية وشمولية الأعمال التحضيرية وحالة استعداد مختلف كيانات الأمم المتحدة لتطبيق النظام.
    The United Nations Counter-Terrorism Centre could play a more strategic role in coordinating the efforts of the various United Nations entities involved in counter-terrorism, with a view to avoiding waste and the duplication of efforts. UN ويمكن لمركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أن يؤدي دورًا أكثر استراتيجية في تنسيق الجهود التي تبذلها مختلف كيانات الأمم المتحدة المشاركة في مكافحة الإرهاب، بغية تجنب الهدر والازدواجية في الجهود.
    We deem very timely the comprehensive review of the activities of UNAMA in implementation of its mandate and hope that it will contribute to the effectiveness of the activities undertaken by the various United Nations entities with a presence on the ground. UN ونرى أن الوقت مناسب جدا لإجراء استعراض شامل لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها، ونأمل أن يسهم ذلك في فعالية الأنشطة التي تضطلع بها مختلف كيانات الأمم المتحدة التي لها وجود في الميدان.
    One way of choosing sub-topics might be to ask what value the Committee's discussion might add to the work on the topic under way elsewhere and what contribution the Committee might make towards enhancing the effectiveness of the rule of law activities undertaken by the various United Nations entities. UN وقد تكون إحدى طرق اختيار المواضيع الفرعية السؤال عن القيمة التي قد تضيفها مناقشة اللجنة إلى العمل الجاري فيما يتعلق بالموضوع في مكان آخر وعن الإسهام الذي قد تقدمه اللجنة صوب تعزيز فعالية الأنشطة التي تقوم بها مختلف كيانات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    The Group is undertaking initiatives to identify areas of synergy, and to facilitate cooperation and coordination among the various United Nations entities providing rule of law assistance. UN ويضطلع الفريق بمبادرات لتحديد مجالات التآزر، وتيسير التعاون والتنسيق فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة في مجال سيادة القانون.
    At the direction of the Deputy Secretary-General, the Unit will seek to identify areas of synergy and facilitate cooperation and coordination among the various United Nations entities, given the disparate range of rule of law activities system wide. UN وستسعى الوحدة، بتوجيه من نائب الأمين العام، إلى تحديد مجالات التفاعل، وتيسير التعاون والتنسيق بين مختلف كيانات الأمم المتحدة نظرا لمدى تباين أنشطة سيادة القانون على نطاق المنظومة.
    The General Assembly has repeatedly stressed the need to strengthen the vital role of the United Nations in the field of science and technology, particularly through better coordination and cooperation among the various United Nations entities dealing with science and technology. UN وقد أكدت الجمعية العامة مرارا ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة الحيوي في ميدان العلم والتكنولوجيا، خاصة من خلال تحسين التنسيق والتعاون فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    The 2012-2015 Framework, which was the first programmatic instrument designed in line with the principles of the " Delivering as one " approach, sought to harness the comparative advantages of the various United Nations entities and strengthen system-wide coherence and efficiency. UN وأوضح أن إطار العمل للفترة 2012-2015 الذي مثّل أول أداة برنامجية تصمَّم وفقا لنهج " توحيد الأداء " ، يسعى إلى صقل المزايا النسبية لمختلف كيانات الأمم المتحدة وتعزيز التناسق والكفاءة على نطاق المنظومة.
    Accountability, in the United Nations context, presupposes public scrutiny of the United Nations system as a whole and of the programmes and activities of the various United Nations entities. UN والمساءلة، في سياق الأمم المتحدة يفترض فيها سلفا، وجود تدقيق على الصعيد العام لمنظومة الأمم المتحدة ككل وللبرامج والأنشطة التي تضطلع بها شتى كيانات الأمم المتحدة.
    18. Mr. Muchemi (Kenya), speaking on behalf of the African Group, said that, while appreciating the work already carried out by the various United Nations entities involved in rule of law activities, he hoped that greater efforts would be made to enhance its coordination and coherence. UN 18 - السيد موشيمي (كينيا): تكلم باسم المجموعة الأفريقية فقال إنها تقدر ما قامت به فعلا كيانات الأمم المتحدة المختلفة المشتركة في أنشطة تتعلق بسيادة القانون، ولكنه أعرب عن أمله في بذل مزيد من الجهود لزيادة تنسيق هذه الأعمال وتحقيق الاتساق بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more