"the various united nations organizations" - Translation from English to Arabic

    • مختلف منظمات الأمم المتحدة
        
    • مختلف مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • شتى مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • شتى منظمات الأمم المتحدة
        
    • لمختلف المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • لشتى منظمات اﻷمم المتحدة
        
    • لمختلف منظمات الأمم المتحدة
        
    • منظمات الأمم المتحدة المختلفة
        
    Considerable progress has also been made to increase cooperation among the various United Nations organizations. UN وأُحرز أيضا تقدّم هام في تحقيق مزيد من التعاون فيما بين مختلف منظمات الأمم المتحدة.
    The representative of Germany informed the SBI that his Government was holding continuous consultations with the various United Nations organizations in Bonn and was working hard with counterpart ministries to finalize the plan for a United Nations Campus. UN 47- وأبلغ ممثل ألمانيا الهيئة بأن حكومته تجري مشاورات متواصلة مع مختلف منظمات الأمم المتحدة في بون وأنها تعمل بهمة مع الوزارات المعنية للانتهاء من إعداد مخطط تصميم مجمع مبانٍ للأمم المتحدة.
    First, with respect to the new United Nations Campus, the various United Nations organizations are expected to bear additional operating costs, largely relating to higher utility costs and shared common costs, resulting in part from new United Nations-wide security directives. UN أولاً، فيما يتعلق بمجمع الأمم المتحدة الجديد، يُتوقع أن تتكبد مختلف منظمات الأمم المتحدة تكاليف تشغيل إضافية، تتعلق بارتفاع تكاليف المنافع والتكاليف العامة المشتركة، ويُعزى جزء من هذه التكاليف الإضافية إلى التوجيهات الجديدة المتعلقة بالأمن على نطاق الأمم المتحدة.
    The plan of action would specify the contributions of the various United Nations organizations, as submitted by them. UN وقد تحدد خطة العمل مساهمات مختلف مؤسسات الأمم المتحدة حسب تقديمها.
    We have high hopes that the various United Nations organizations and other international bodies will actively engage in UN-Oceans. UN ولدينا آمال كبار في أن تشترك مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية بشكل فعلي في هذه الشبكة.
    The governing bodies of the various United Nations organizations should promote greater system-wide programming coherence and flexibility in programming cycles and country-level activity calendars of their organizations for improved alignment with the national instruments of recipient countries. UN وينبغي لمجالس إدارات شتى مؤسسات الأمم المتحدة تشجيع وجود المزيد من الاتساق والمرونة في البرامج على نطاق المنظومة لدى وضع الدورات البرنامجية والجداول الزمنية للأنشطة القطرية المتعلقة بتلك المؤسسات لتحسين التوائم مع الأدوات الوطنية في البلدان التي تنفذ بها البرامج.
    Recognizing that the activities of the various United Nations organizations should be closely interrelated and that it is necessary to draw on all the efforts made in the various disciplines relating to the human person in order to promote all human rights effectively, UN وإذ تسلِّم بأن أنشطة شتى منظمات الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مترابطة ترابطاً وثيقاً وبأن من الضروري الاستفادة من جميع الجهود المبذولة في شتى التخصصات المتصلة بالإنسان من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان تعزيزاً فعالاً،
    The annexes to this report show the various conditions offered by host countries in the acquisition, provision, maintenance and refurbishment of headquarters premises for the various United Nations organizations. UN 19 - يُورد مرفقا هذا التقرير مختلف الشروط المقدمة من البلدان المضيفة في مجال شراء وتقديم وصيانة وترميم أماكن المقارّ لمختلف المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    We appreciate the thorough and systematic work of the various United Nations organizations as well as the Inter-Agency Standing Committee in following up Economic and Social Council resolution 1995/56 as regards the review of responsibilities and capacities of the organizations in responding to humanitarian situations. UN ونحن نقدر العمل المنهجي المستفيض لشتى منظمات اﻷمم المتحدة وكذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مجال تطبيق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ فيما يتعلق باستعراض مسؤوليات وقدرات المنظمات في الاستجابة للحالات اﻹنسانية.
    The Special Mission, accordingly, sought to provide the Bermudian community with information on the various United Nations organizations and other international organizations which the Territory could join, under its current political status, in furtherance of its preparatory process for the achievement of full self-government. UN وعليه، سعت البعثة الخاصة إلى تزويد المجتمع البرمودي بمعلومات عن مختلف منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي يمكن للإقليم أن ينضم إليها في إطار وضعه السياسي الحالي، دفعا لعمليته التحضيرية قدما من أجل تحقيق الحكم الذاتي الكامل.
    At the opening session, the IPI Director analysed how the concept of good governance had been developed within the various United Nations organizations and stressed the criteria for good governance in its different contexts: global, national, regional and local, within institutions and within civil society. UN وحلل مدير المعهد في أثناء الجلسة الافتتاحية تطور مفهوم الحكم الرشيد داخل مختلف منظمات الأمم المتحدة وشدد على معايير الحكم الرشيد في مختلف أُطره: العالمي والوطني والإقليمي والمحلي، داخل المؤسسات وداخل المجتمع المدني.
    78. The contractual reform, which streamlined the large number of contracts among the various United Nations organizations administered under the United Nations Staff Regulations and Rules, has also laid positive foundations for improved inter-agency mobility by enhancing the compatibility of contracts and simplifying administrative aspects. UN 78 - وأرسي أيضا إصلاح النظام التعاقدي، الذي بسّط عددا كبيرا من العقود لدى مختلف منظمات الأمم المتحدة التي تبرم بموجب النظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة، أسسا إيجابية لتحسين التنقل بين الوكالات من خلال تعزيز التوافق بين العقود وتبسيط الجوانب الإدارية.
    The activities described below are grouped into thematic areas and are based on the inputs received from the various United Nations organizations. UN وجُمعت الأنشطة المدرجة أدناه في مجالات مواضيعية وتستند إلى المدخلات الواردة من مختلف منظمات الأمم المتحدة().
    34. As the Premises Agreement between the Government of Germany and the United Nations had not been finalized before the scheduled move dates, the relocation of the various United Nations organizations in Bonn was based on an exchange of letters between the two parties, while awaiting the finalization of the negotiations on the Premises Agreement. UN 34- وربما أن اتفاقية المقر بين الحكومة الألمانية والأمم المتحدة لم يكن قد استكمل قبل التواريخ المقررة للانتقال، فقد تمت عملية إيواء مختلف منظمات الأمم المتحدة في بون على أساس رسائل متبادلة بين الطرفين، إلى حين انتهاء المفاوضات بشأن اتفاقية المقر.
    16. Professional principles and practices. One important and mutually beneficial area of cooperation encompasses the implementation of professional principles in statistical work within the respective political contexts of the various United Nations organizations. UN 16 - المبادئ والممارسات المهنية - يشمل أحد مجالات التعاون الهامة والتي تنطوي على منفعة متبادلة تنفيذ المبادئ المهنية في الأعمال الإحصائية داخل السياقات السياسية لكل منظمة من مختلف منظمات الأمم المتحدة.
    The report proposes recommendations to simplify and streamline the vendor registration process and to share responsibilities among the various United Nations organizations. UN ويقترح التقرير توصيات لتبسيط عملية تسجيل البائعين وتشاطر المسؤوليات فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    While each organization should decide on the optimum use of available managerial resources, including the extent to which special attention may be given to increasing outsourcing, appropriate attention has been given in exploring possibilities for joint and coordinated action among the various United Nations organizations. UN وفي حين أنه ينبغي لكل مؤسسة أن تحدد هي نفسها الاستخدام الأمثل للموارد الإدارية المتاحة، بما في ذلك مدى الاهتمام الخاص الذي قد يولى لزيادة الاستعانة بمصادر خارجية، فقد أولي قدر ملائم من الاهتمام لاستطلاع إمكانيات اتخاذ إجراءات مشتركة ومنسقة فيما بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    Recognizing that the activities of the various United Nations organizations should be closely interrelated and that it is necessary to draw on all the efforts made in the various disciplines relating to the human person in order to promote all human rights effectively, UN وإذ تسلِّم بأن أنشطة مختلف مؤسسات الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مترابطة ترابطاً وثيقاً وبأن من الضروري الاستفادة من جميع الجهود المبذولة في شتى التخصصات المتصلة بالإنسان من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان تعزيزاً فعالاً،
    16. The differing conditions of service among the various United Nations organizations were a serious problem involving a range of issues and financial implications, which needed to be resolved in order to ensure coherence and integration. UN 16 - وأضاف أن ظروف الخدمة المختلفة بين شتى مؤسسات الأمم المتحدة تمثل مشكلة خطيرة تنطوي على سلسلة من القضايا والآثار المالي التي يلزم حلها كيما يُكفل الاتساق والتكامل.
    (l) Often, different participatory approaches or information, education and communication (IEC) techniques are used by the various United Nations organizations (and other actors) involved in water-related projects in the same region, leading to incoherence in the sensitization of the targeted communities. UN (ل) غالباً ما تستخدم أساليب مختلفة تقوم على المشاركة أو طرق مختلفة للإعلام والتثقيف والاتصال وذلك من جانب شتى مؤسسات الأمم المتحدة (والجهات الفاعلة الأخرى) المشاركة في المشاريع المتصلة بالمياه في المنطقة نفسها، وذلك يؤدي إلى عدم الاتساق في توعية المجتمعات المستهدفة.
    Recognizing that the activities of the various United Nations organizations should be closely interrelated and that it is necessary to draw on all the efforts made in the various disciplines relating to the human person in order to promote all human rights effectively, UN وإذ تسلِّم بأن أنشطة شتى منظمات الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مترابطة ترابطاً وثيقاً وبأن من الضروري الاستفادة من جميع الجهود المبذولة في شتى التخصصات المتصلة بالإنسان من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان تعزيزاً فعالاً،
    The annexes to this report show the various conditions offered by host countries in the acquisition, provision, maintenance and refurbishment of headquarters premises for the various United Nations organizations. UN 19- يُورد مرفقا هذا التقرير مختلف الشروط المقدمة من البلدان المضيفة في مجال شراء وتقديم وصيانة وترميم أماكن المقارّ لمختلف المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    13. Connectivity to the on-line operating information of the various United Nations organizations and agencies has been a special concern of the missions of Member States in Geneva and New York (the annex contains examples of many of the services provided to missions in those cities). UN ٣١- وقد أثار التوصيل بالمعلومات التشغيلية بالاتصال المباشر لشتى منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها اهتماماً خاصاً لدى بعثات الدول اﻷعضاء في جنيف ونيويورك )يتضمن المرفق أمثلة على كثير من الخدمات المقدمة الى البعثات في هاتين المدينتين(.
    It is envisaged that the provision of administrative support by the United Nations organizations to the secretariat might include a central coordinating body to carry out liaison with regional hubs based in the regional offices of the various United Nations organizations or other entities. UN ومن المرتأى أيضاً أن توفير الدعم الإداري من قبل منظمات الأمم المتحدة للأمانة قد يشمل هيئة تنسيقية مركزية لتنفيذ مهام الاتصال بالمراكز الإقليمية القائمة في المكاتب الإقليمية التابعة لمختلف منظمات الأمم المتحدة أو الكيانات الأخرى.
    12. With a view to further increasing the capacity of top-level United Nations country team officials who address development issues and are called upon to coordinate the work of the various United Nations organizations in developing countries, the Staff College delivered eight United Nations country team leadership and coordination skills courses during the reporting period, training more than 200 officials. UN 12 - ومن أجل زيادة قدرة الموظفين الرفيعي المستوى في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة الذين يتصدون لقضايا التنمية ويُطلب منهم تنسيق عمل منظمات الأمم المتحدة المختلفة في البلدان النامية، قدمت كلية موظفي الأمم المتحدة 8 دورات في مهارات القيادة والتنسيق إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ودربت أكثر من 200 موظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more