"the vat" - Translation from English to Arabic

    • ضريبة القيمة المضافة
        
    • القيمة المضافة المستحقة
        
    • الحوضِ
        
    • المضافة التي
        
    As the VAT rose to prominence, excise taxes were relatively neglected as a source of revenue. UN ومع زيادة ضريبة القيمة المضافة زيادة كبيرة أُهملت ضرائب الإنتاج نسبياً كمصدر للإيرادات.
    Such taxes were relatively neglected during the introduction of the VAT. UN وكانت هذه الضرائب قد أُهملت نسبياً خلال فترة تطبيق ضريبة القيمة المضافة.
    Therefore, the zero rating of exports for VAT should proceed along with a restructuring of the VAT. UN وعليه، فإن إعادة هيكلة ضريبة القيمة المضافة ينبغي أن يحدد نسبة صفرية لحساب القيمة المضافة على الصادرات.
    OIOS has therefore recommended that UNHCR seek the support of the Secretary-General to obtain VAT refunds, in line with the 1946 Convention, as well as reimbursement of the VAT already levied. UN ولذلك أوصى المكتب بأن تلتمس المفوضية دعم الأمين العام من أجل رد ضريبة القيمة المضافة، بما ينسجم مع اتفاقية 1946، وكذلك رد ضريبة القيمة المضافة التي دفعت فعلا.
    In early 1993, the inflation rate increased slightly, resulting in part from the one-time hike in the VAT rate. UN وفي أوائل عام ١٩٩٣، حدث ارتفاع طفيف في معدل التضخم، يرجع في جزء منه الى حدوث زيادة كبيرة غير متكررة في معدل ضريبة القيمة المضافة.
    Under article 8 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, which was made applicable to the Mission through an exchange of letters, the Government is legally obligated to refund the VAT payments. UN وبموجب المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، والتي أصبحت تنطبق على البعثة من خلال تبادل الرسائل، يتعين على الحكومة قانونا إعادة مدفوعات ضريبة القيمة المضافة هذه.
    In this regard, the Office of Legal Affairs recommended that the Mission request the Government to refund the VAT payments already made. UN وفي هذه الصدد، أوصى مكتب الشؤون القانونية بأن تطلب البعثة إلى الحكومة إعادة مبالغ ضريبة القيمة المضافة التي كانت قد سددتها.
    The account was used to repay the VAT paid by UNFICYP and was replenished after the quarterly submission and verification of the claim. UN واستخدم هذا الحساب لسداد ضريبة القيمة المضافة التي دفعتها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وأودع المبلغ في الحساب بعد تقديم المطالبة والمصادقة عليها.
    After seeking advice from the Office of Legal Affairs, OIOS recommended that future fuel purchases be made directly by UNHCR in order to qualify for the VAT refund. UN وأوصى المكتب، بعد التماسه المشورة من مكتب الشؤون القانونية، بأن تقوم المفوضية مباشرة بشراء الوقود في المستقبل لكي يحق لها استرداد ضريبة القيمة المضافة.
    Plans include reducing the VAT threshold from Euro50,000 to Euro30,000, transforming the current wage tax into a fully comprehensive personal income tax, and absorbing the presumptive tax into the profit tax. UN وتشمل الخطط المقترحة تقليص مستوى ضريبة القيمة المضافة من 000 50 يورو إلى 000 30 يورو، مع تحويل الضريبة الحالية للأجور إلى ضريبة شاملة على الدخل الشخصي، وإدماج الضريبة التقديرية في ضريبة الأرباح.
    The Swiss Authorities advise diplomatic staff to try their best to get the VAT reimbursement `à la source'so as to avoid long bureaucratic procedures. UN وتنصح السلطات السويسرية الموظفين الدبلوماسيين بأن يحاولوا قدر المستطاع استعادة ضريبة القيمة المضافة في المنبع لتفادي الإجراءات البيروقراطية الطويلة.
    The court, however, granted the plaintiff the damages on the VAT payment to the Russian authorities stating that the buyer had failed to prove that it had made this payment within the period stated in the contract. UN بيد أن المحكمة منحت الشركة المدعية تعويضاً عن دفع ضريبة القيمة المضافة للسلطات الروسية مفيدة بأن الشركة المشترية لم تثبت أنها دفعت هذا المبلغ خلال الفترة المنصوص عليها في العقد.
    The operational procedure of the voucher system has been agreed upon with the government department concerned and the VAT vouchers have been issued for this purpose. UN واتُفق على الإجراء المتعلق بتطبيق نظام القسائم، مع الإدارة الحكومية المعنية وصدرت قسائم ضريبة القيمة المضافة لهذا الغرض.
    In that case, the United Nations model could have only the VAT in the model convention itself, with the broader alternative provided in the commentary. C. Disclosure to oversight bodies UN وفي تلك الحالة، يمكن أن يقتصر وجود ضريبة القيمة المضافة في الاتفاقية النموذجية نفسها على نموذج الأمم المتحدة، مع وجود بديل أوسع نطاقا في التعليقات.
    The January 2004 amendment to the Value-Added Tax Act exempted the VAT on feminine products, which are basic necessities for most women. UN أدى تعديل كانون الثاني/يناير 2004 لقانون ضريبة القيمة المضافة إلى إعفاء السلع الأنثوية من هذه الضريبة، حيث أنها من الاحتياجات الأساسية لغالبية النساء.
    The Group was, however, concerned over the refusal of the concerned authorities in Israel to pay at the request of the Palestinian Authority $15 million of its funds held by Israel directly to UNRWA to settle a major part of the VAT owed to the Agency by the Palestinian Authority. UN إلا أن الفريق العامل أعرب عن قلقه إزاء رفض السلطات في إسرائيل أن تدفع، بناء على طلب السلطة الفلسطينية، مبلغ 15 مليون دولار من أموال السلطة المحتجزة لدى إسرائيل، مباشرة للأونروا لتسوية جزء كبير من ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية للوكالة.
    OIOS recommended that UNHCR intensify its efforts and seek the support of the Secretary-General to obtain a clear and unambiguous VAT refund process from the government, in line with the 1946 Convention, as well as reimbursement of the VAT already levied; UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تكثف المفوضية جهودها وتلتمس الدعم من الأمين العام لكي تتحقق عملية استرداد لضريبة القيمة المضافة من الحكومة بطريقة واضحة ولا لبس فيها تماشياً مع أحكام اتفاقية عام 1946، فضلا عن استرداد ضريبة القيمة المضافة التي جُبيت فعلاً؛
    The Court added that the alleged silence or inactivity of the buyer could not be relevant for the conclusion of the contract under articles 18 and 19 CISG, and even more so since, after receiving the counter-offer, the buyer was requested to perform additional actions, i.e. to contact the credit insurance and to provide the VAT identification number. UN وأضافت المحكمة أن سكوت المشتري أو سكونه المزعوم لا يمكن أن يكون مناسباً لإبرام العقد بموجب المادتين 18 و19 من اتفاقية البيع، ومما يُعزز هذا أيضاً أن المشتري، بعد استلام العرض المقابل، طُلب إليه اتخاذ إجراءين إضافيين، هما الاتصال بشركة التأمين الائتماني وتقديم رقم بطاقة ضريبة القيمة المضافة.
    In addition, Israel should return in full the VAT and customs revenues it owes to the Palestinian Authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لإسرائيل أن تعيد بالكامل العائدات الجمركية والضريبة على القيمة المضافة المستحقة للسلطة الفلسطينية.
    They use the protoplasm in the VAT as an energy source. Open Subtitles يَستعملونَ البروتوبلازمَ في الحوضِ كمصدرِ طاقةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more