"the venezuelan state" - Translation from English to Arabic

    • الدولة الفنزويلية
        
    • دولة فنزويلا
        
    • لدولة فنزويلا
        
    • للدولة الفنزويلية
        
    Measures adopted by the Venezuelan State on behalf of children UN التدابير التي اعتمدتها الدولة الفنزويلية لصالح الأطفال
    the Venezuelan State was strengthened. UN وقد خرجت الدولة الفنزويلية من تلك التجربة أكثر مناعة.
    They were the response of the Venezuelan State to its duty to promote full participation for women in society as a guarantee of democratization and social equity. UN وهي تشكل استجابة الدولة الفنزويلية لواجبها المتمثل في العمل على تحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع باعتبار أنها تمثل ضمانا لتعميم الديمقراطية وللعدل الاجتماعي.
    91. The Simón Bolívar satellite marked a great achievement for the Venezuelan State in the area of science and technology. UN 91- ويشكل ساتل سيمون بوليفار أحد الإنجازات البالغة الأهمية التي حققتها دولة فنزويلا في هذا المجال.
    His case was decided by the Inter-American Court of Human Rights in 2005, which attributed responsibility to the Venezuelan State for the enforced disappearance and the arbitrary detention of the subject and ordered the payment of reparation. UN وقامت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالبت في قضيته في عام 2005، ونسبت إلى دولة فنزويلا المسؤولية عن الاختفاء القسري للشخص المعني واحتجازه بصورة تعسفية وأمرتها بدفع تعويضات.
    We wish also to highlight the special constitutional nature of the Venezuelan State as a popular and participative democracy. UN كما نود أن نبرز الطابع الدستوري الخاص لدولة فنزويلا بوصفها ديمقراطية شعبية وتشاركية.
    Specific policies of the Venezuelan State with regard to children UN السياسات المحددة للدولة الفنزويلية بخصوص الأطفال
    the Venezuelan State has a recognized institutional structure in this area; however, contrary values still prevail in our societies, and hence the work must continue in order to eliminate this scourge. UN ولدى الدولة الفنزويلية مؤسسات معترف بها في هذا المجال، بيد أن معاداة القيم لا تزال موجودة في مجتمعاتنا، ولذلك نسلم بوجوب استمرار العمل على التغلب على هذه الآفة.
    An illustration of the Venezuelan State's neutral position towards religious beliefs is that of the educational establishments supported by the State. UN وبغية ابراز الوضع الحيادي الذي اتخذته الدولة الفنزويلية تجاه المعتقد الديني، يمكننا ذكر مثال تشغيل المؤسسات التربوية المدعومة من الدولة.
    In the judiciary, the ratio of women to men is particularly positive, as a result of the Venezuelan State's efforts to redefine the preconceived notions of gender relations in the workplace. UN وفي نطاق السلطة القضائية، فإن العلاقة بين النساء والرجال سلسة، نتيجة للجهود التي تبذلها الدولة الفنزويلية من أجل إعادة صياغة المفاهيم المستقرة عن العلاقة بين الجنسين في ساحة العمل والنطاق المهني.
    the Venezuelan State reiterates that the topic of maternal mortality remains a challenge, and it will therefore continue to implement positive measures to prevent and combat it. UN وتكرر الدولة الفنزويلية القول إن مسألة الوفيات النفاسية تمثل تحديا، ولذلك فإنها ستواصل تنفيذ تدابير إيجابية للوقاية منها ومكافحتها.
    In order to eliminate discrimination, poverty and exclusion and in the interest of equity, the Venezuelan State has, over the past 10 years, steadily introduced public policies that have had visible results, including: UN وقد دأبت الدولة الفنزويلية في السنوات العشر الأخيرة على وضع سياسات عامة هدفها القضاء على التمييز والفقر والإقصاء وتحقيق العدالة.
    5. the Venezuelan State guaranteed respect for the fundamental rights of children and young people. UN 5 - وأكد أن الدولة الفنزويلية تكفل احترام الحقوق الأساسية للأطفال والمراهقين.
    The Bolivarian Republic of Venezuela urges the signatories to the Vienna Convention on Diplomatic Relations to condemn the attack on the Venezuelan State. UN وتحث جمهورية فنزويلا البوليفارية موقّعي اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية على إدانة الاعتداء الذي تعرضت له الدولة الفنزويلية.
    It is a well known fact that this indicator began to show favourable increases from the time that the Venezuelan State initiated action to control endemic diseases, particularly malaria. UN وإحدى الحقائق المعروفة جيدا هي أن هذا المؤشر قد بدأ يُظهر حدوث زيادات مؤاتية في الوقت الذي بادرت فيه الدولة الفنزويلية إلى اتخاذ إجراءات لمكافحة الأمراض المتوطنة، وخاصة الملاريا.
    134. Various departments of the public administration are responsible for the fulfilment of these obligations of the Venezuelan State with regard to the protection of the family, as follows: UN 134- وتتولى مصالح شتى تابعة للإدارة العامة المسؤولية عن الوفاء بهذه الالتزامات الواقعة على الدولة الفنزويلية فيما يتعلق بحماية الأسرة، وهي كما يلي:
    Nonetheless, it should be noted that, in all the pertinent international forums in which it is represented, the Venezuelan State has placed particular emphasis on the need to differentiate clearly between the phenomena of terrorism, illicit arms trafficking and transnational organized crime, which are connected only in certain cases, since each has a distinct character. UN ورغم ذلك، يجدر بالملاحظة أن دولة فنزويلا شددت، في جميع المحافل الدولية التي مُثلت فيها، بشكل خاص على ضرورة التمييز بوضوح بين ظواهر الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي لا توجد صلة تربط بينها إلا في حالات معينة، نظرا لأن كلا منها لها طابعها المميز.
    - Part V describes the measures adopted by the Venezuelan State to bring to justice those responsible for such acts, in accordance with its domestic laws. UN :: ويعرض الجزء الخامس التدابير التي اتخذتها دولة فنزويلا من أجل تقديم مرتكبي تلك الأعمال إلى العدالة وفقا للقوانين الوطنية.
    These legal provisions demonstrate that the Venezuelan State is acting not only on its concern about the proliferation of extremist activities throughout the world, but also in line with its declaration that such acts constitute one of the most serious threats to international security in the twenty-first century, thereby reaffirming its condemnation of all terrorist methods and practices. UN وتوضح هذه الأحكام القانونية أن دولة فنزويلا تتصرف، ليس بدافع قلقها بشأن انتشار أنشطة التطرف على امتداد العالم فحسب، بل وبما يتماشى مع ما أعلنته من أن هذه الأعمال تشكل واحدا من أخطر التهديدات ضد الأمن الدولي في القرن الحادي والعشرين، وتؤكد بذلك مجددا إدانتها لجميع الوسائل والممارسات الإرهابية.
    the Venezuelan State has thus been conscious of indigenous peoples as a subject of law who should participate in the development of public policies affecting them, in harmony with their livelihood and habitat, since it should be the indigenous peoples themselves who establish their own priorities and determine strategies for their development. UN ومن ثم فإن دولة فنزويلا تدرك بأنه ينبغي السماح للشعوب الأصلية، بوصفها من أشخاص القانون، بالمشاركة في صياغة السياسات العامة التي تمسها مباشرة، حسب تجاربها وموائلها، لأن تلك الشعوب هي التي من حقها تحديد الأولويات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق تنميتها.
    25. the Venezuelan State recognizes and guarantees the right of each of its national indigenous peoples and communities to enjoy their own culture, and to the protection and development of their ethnic and cultural identity, cosmology, values, spirituality and sacred and religious sites. UN 25 - وتعترف دولة فنزويلا بأن لكل شعب ومجتمع محلي أصلي في البلد الحق في ممارسة ثقافته وفي حماية وتطوير هويته الإثنية والثقافية وفي رؤيته الخاصة للعالم وقيمه وجانبه الروحي وأماكن العبادة المقدسة لديه، كما تضمن الدولة ذلك الحق.
    198. The Housing Policy Act, adopted in 1989 and in effect since 1990, which is along the lines of the 1988 Global Strategy for Shelter to the Year 2000, is the legal instrument on which the current housing policy of the Venezuelan State is based. UN 198- وإن قانون سياسة الإسكان، الذي اعتُمد في عام 1989 والساري المفعول منذ عام 1990، والذي يحذو حذو استراتيجية عام 1988 العالمية لتوفير الماء حتى عام 2000، هو الصك القانوني الذي ترتكز عليه سياسة الإسكان الحالية لدولة فنزويلا.
    For example, the expenditure in 1995 is equivalent to US$ 3,226,775,000, which represents 19.69 per cent of the total expenditure budget of the Venezuelan State for that year. UN فكــان الإنفاق فـي عام 1995 يعادل على سبيل المثال 000 775 226 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي 19.69 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية للدولة الفنزويلية في ذاك العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more