He hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the islands in the very near future. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا. |
The related arrangements on the ground are progressing rapidly and will be finalized in the very near future. | UN | ويجري العمل على قدم وساق بشأن الترتيبات اﻷرضية ذات الصلة. وسينتهي إنجازها في المستقبل القريب جدا. |
He hoped that some progress could be achieved on the scale of assessments in the very near future. | UN | ثم أعرب عن أمله في إحراز قدر من التقدم في المستقبل القريب جدا بشأن جدول اﻷنصبة. |
The Department of Public Information had indicated that it would send an initial consignment of 4,000 copies in the very near future. | UN | وأضافت أن إدارة شؤون الإعلام أفادت بأن مجموعة أولى من هذا الكتيب، فيها 000 4 نسخة، ستُرسل في القريب العاجل. |
The Government intends to offer all those services and others in a one-stop-shop context in the very near future. | UN | وتعتزم الحكومة توفير جميع تلك الخدمات في إطار مركز جامع في القريب العاجل. |
While Jamaica has not yet ratified the Convention, we hope to take our place as a State party in the very near future. | UN | ولئن كانت جامايكا لم تصدق على الاتفاقية بعد، فإننا نأمل أن نتبوأ مكاننا كدولة طرف في المستقبل القريب جداً. |
Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OPCAT) within the very near future. | UN | وتعتزم النرويج إتمام التصديق في المستقبل القريب جداً على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Such a discussion is in fact scheduled for the very near future. | UN | والواقع أن مثل هذا النقاش من المقرر عقده في المستقبل القريب جدا. |
My delegation therefore considers the proposal to be a good compromise package, which can be a starting point for our work in the very near future. | UN | ويرى وفد بلدي في المقترح بالتالي حلا وسطا جيدا، يمكن أن يشكل منطلقا لأعمالنا في المستقبل القريب جدا. |
Sustainable consumption and production patterns are necessary to serve the (urban) population in the very near future. | UN | وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ضرورية لمصلحة سكان المناطق الحضرية في المستقبل القريب جدا. |
Norway plans to complete ratification of the Optional Protocol to CAT within the very near future. | UN | تعتزم النرويج إتمام التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب جدا. |
We thus hope to have positive results in the very near future. | UN | ومن ثم، فإننا نأمل في تحقيق نتائج إيجابية في المستقبل القريب جدا. |
The Turkish Ministry of Foreign Affairs and the Presidency of Religious Affairs will also initiate similar campaigns in the very near future. | UN | كما أن وزارة الخارجية التركية ورئاسة الشؤون الدينية ستبدآن حملات مماثلة في المستقبل القريب جدا. |
She promised to try to set up a complaints procedure in the very near future. | UN | ووعدت بالسعي إلى وضع إجراءات للشكاوى في المستقبل القريب جدا. |
We are also hoping for real additions in the very near future to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance established by the Secretary-General. | UN | كما أننا نأمل في إضافات حقيقية في المستقبل القريب جدا على الصندوق الاستئماني التطوعي لتقديم المساعــدات في تطهير اﻷلغام الذي أنشأه اﻷمين العام. |
Those measures will become effective in the very near future. | UN | وستصبح هذه الإجراءات نافذة في القريب العاجل. |
That issue should be resolved in the very near future through the joint efforts of the creditor countries, the indebted States and the Bretton Woods institutions. | UN | ويجب حل تلك القضية في القريب العاجل من خلال الجهود المشتركة للبلدان الدائنة والبلدان المدينة ومؤسسات بريتون وودز. |
It is my wish that in the very near future the Conference will resume negotiations which are of common interest to mankind as a whole. | UN | وما أتمناه هو أن يستأنف المؤتمر في القريب العاجل المفاوضات من أجل تحقيق المصلحة المشتركة لﻹنسانية جمعاء. |
We will send the draft to the Conference secretariat in the very near future. | UN | وسنرسل المسودة إلى أمانة المؤتمر في المستقبل القريب جداً. |
We support these efforts and it is our hope that in the very near future the Conference will be able to start discussing some of its substantive issues. | UN | وإننا نؤيد هذه الجهود ونأمل في أن يتمكن المؤتمر في المستقبل القريب جداً من الشروع في بحث بعض المسائل الموضوعية. |
He expressed the hope that he would be able to inform the Secretary-General of the terms of the decision taken by the Government of the Russian Federation in the very near future. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتمكن من إخطار الأمين العام في المستقبل الوشيك بشروط القرار الذي ستتخذه حكومة الاتحاد الروسي. |
The Council is looking forward to discussing the findings of that mission in the very near future. | UN | والمجلس مستعد لمناقشة نتائج تلك البعثة في مستقبل قريب. |
Ms. Reine Alapini Gansou, Special Rapporteur on human rights defenders in Africa, will be visiting the country in the very near future. | UN | ومن المزمع أن تقوم المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا السيدة رين ألبيني غانسو بزيارة إلى البلد في وقت قريب جداً. |