"the vice-chairmen" - Translation from English to Arabic

    • نواب الرئيس
        
    • نائبي الرئيس
        
    • نائبا الرئيس
        
    • نائبي رئيس
        
    • لنواب الرئيس
        
    • نائبي رئيسي
        
    • نائباه
        
    • ليقدما نائبين للرئيس
        
    • الى نواب
        
    • لنائبي الرئيس
        
    • لنائبي رئيس
        
    • منصبي نائب الرئيس
        
    • منصبي نائب رئيس
        
    • نائبين له
        
    • ولنائبيه
        
    This is accomplished through the establishment of parallel sessions of open-ended working groups or committees of the whole, chaired by one of the Vice-Chairmen. UN ويتحقق ذلك من خلال عقد اجتماعات موازية ﻷفرقة عاملة مفتوحة العضوية أو لجان جامعة، برئاسة أحد نواب الرئيس.
    The election of the Vice-Chairmen and the Rapporteur would therefore be held at a subsequent meeting of the Committee. UN وعليه فإن انتخاب نواب الرئيس والمقرر سوف يتم في جلسة لاحقة للجنة.
    In accordance with rule 13 of the rules of procedure, the Vice-Chairmen were elected for a term of two and a half years and will be eligible for re-election. UN وطبقا للمادة 13 من النظام الداخلي، انتخب نواب الرئيس لفترة سنتين ونصف ويجوز إعادة انتخابهم.
    It was an enriching experience to participate in the work of the Bureau together with the Vice-Chairmen and the two Chairmen of the Working Groups. UN وكانت تجربة ثرية أن أشترك في أعمال المكتب مع نائبي الرئيس ورئيسي الفريقين العامل.
    The delegations of Burkina Faso and Costa Rica provided the Vice-Chairmen. UN وشغل وفدا بوركينا فاسو وكوستاريكا منصبي نائبي الرئيس.
    As a general rule, meetings on Cluster I issues were chaired by the Chairman of the Working Group, while meetings on Cluster II issues were chaired by each of the Vice-Chairmen alternatively. UN وبوجه عام، كان رئيس الفريق العامل يرأس الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى، أما الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية فكان يرأسها، بالتبادل، نائبا الرئيس.
    During 2007, the delegations of Peru, South Africa and Qatar have provided the Vice-Chairmen. UN وخلال عام 2007، كان نواب الرئيس من بيرو وجنوب أفريقيا وقطر.
    We should also like to congratulate the Vice-Chairmen and the Rapporteur on their election. We are fully confident that, under your leadership and with the cooperation of the other Bureau members, our work will be crowned with success. UN كما لا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة إلى نواب الرئيس وهيئة أعضاء المكتب الموقرين على حسن اختيارهم، وإننا على ثقة تامة بأنه تحت رئاستكم ومع تعاون هيئة أعضاء المكتب سوف تقودون أعمال لجنتنا إلى النجاح.
    I also extend our congratulations to the Vice-Chairmen and the other members of the Bureau. UN كما لا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة إلى نواب الرئيس وهيئة أعضاء المكتب على حسن اختيارهم.
    He noted that the Vice-Chairmen and the Rapporteurs of the Main Committees for the fifty-seventh session had yet to be elected. UN ولاحظ أنه لم يتم بعد انتخاب نواب الرئيس والمقررين الخاصين للجان الرئيسية للدورة السابعة والخمسين.
    Our congratulations also go out to the members of the Bureau, the Vice-Chairmen and the Rapporteur, on their elections. UN وأقدم تهانئنا أيضا إلى أعضاء المكتب، نواب الرئيس والمقرر على انتخابهم.
    Such a system of rotation has yet to be fully developed in respect of the positions of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN ولا يزال نظام التناوب هذا بحاجة إلى التطوير بشكل كامل فيما يخص منصبي نواب الرئيس والمقرر.
    I also congratulate the Vice-Chairmen and the Rapporteur on their elections. UN وأود أيضا أن أهنئ نائبي الرئيس والمقرر على انتخابهم.
    Together with many other reform-minded countries, we would have preferred the original version of the Vice-Chairmen's proposals. UN وقد كنا نفضل مع العديد من البلدان ذات الاتجاهات الإصلاحية، النص الأصلي لمقترحات نائبي الرئيس.
    When our delegation speaks in the general debate, it will convey its congratulations to you, Sir, and to the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN عندما يتكلم وفدنا في المناقشة العامة، سيقدم تهانيه اليكــم، سيدي الرئيس، والى نائبي الرئيس والمقرر.
    It was decided that further consultations will be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Com-mission as well as the remaining vacant posts of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN وتقرر إجراء مزيد من المشاورات بخصوص المرشحين لمنصب رئيس الهيئــة وكذا مناصب نائبي الرئيس والمقرر التي لا تزال شاغرة.
    The Chairman is elected in his or her personal capacity for the calendar year, while two delegations are elected to provide the Vice-Chairmen for the year. UN وينتخــب الرئيس بصفته الشخصية للسنة التقويمية، في حين ينتخب وفدان ليكون منهما نائبا الرئيس في تلك السنة.
    After a number of informal consultations of the Working Group, the Vice-Chairmen revised the two non-papers. UN وعقب عدد من المشاورات غير الرسمية التي أجراها الفريق العامل قام نائبا الرئيس بتنقيح هاتين الورقتين.
    At its third session, the Working Group had before it the Vice-Chairmen's synthesis text and the compilation. UN وفي الدورة الثالثة، كان معروضا على الفريق العامل النص التوليفي الذي أعده نائبا الرئيس والتجميع.
    Therefore, the task of the Vice-Chairmen of the Working Group is also, as we see it, the most difficult. UN وبالتالي فإن مهمة نائبي رئيس الفريق العامل، في رأينا، هي أصعب مهمة.
    It was decided that further consultations would be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Commission, as well as the vacant posts of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN تقرر إجراء المزيد من المشاورات للنظــر فــي المرشحين لمنصب رئيس الهيئة، وكذلك للمناصب الشاغرة لنواب الرئيس والمقرر.
    These consultations could be expanded to encompass the election of the Vice-Chairmen and Rapporteurs of the subsidiary bodies, if it is so decided. UN ويمكن توسع نطاق هذه المشاورات لتشمل انتخاب نائبي رئيسي ومقرري الهيئتين الفرعيتين، إذا تقرر ذلك.
    In 2004, the Bureau of the Committee consisted of Abdallah Baali (Algeria) as Chairman, the delegations of Benin and Spain providing the Vice-Chairmen. UN وفي عام 2004، تألف مكتب اللجنة من عبد الله بعلي (الجزائر) رئيسا، وكان نائباه من وفدي بنن و أسبانيا.
    The Chairman is elected in his or her personal capacity for the calendar year while two delegations are elected to provide the Vice-Chairmen for the year. UN وينتخب الرئيس بصفته الشخصية لفترة سنة تقويمية بينما ينتخب وفدان ليقدما نائبين للرئيس لفترة العام.
    the Vice-Chairmen and the Rapporteur will be allocated specific responsibilities by the Chairman. UN ويحيل الرئيس الى نواب الرئيس مسؤوليات محددة.
    My delegation would like, in particular, to express its gratitude to the Vice-Chairmen for their contribution to the work of the Working Group and for submitting its report. UN ويود وفد بلدي أن يعرب بصورة خاصة عن امتنانه لنائبي الرئيس على إسهامهما في عمل الفريق العامل وعلى تقديمهما تقريره.
    However, on perusing the recent report of the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group seized of this subject, it is remarkable that a substantial measure of agreement has been reached on a number of topics. UN ومع ذلك، ولدى التمعن في دراسة التقرير اﻷخير لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المتعلق بهذا الموضوع، من الجدير بالملاحظة أنه تم التوصل إلى قدر كبير من الاتفاق بشأن عدد من المواضيع.
    In 2008, the Bureau of the Committee consisted of Jan Grauls (Belgium) as Chairman, while the delegations of Italy and South Africa provided the Vice-Chairmen. UN وفي عام 2008، تألف مكتب اللجنة من يان غراولس (بلجيكا) رئيسا، في حين شغل وفدا إيطاليا وجنوب أفريقيا منصبي نائب الرئيس.
    The delegations of Burkina Faso and Costa Rica provided the Vice-Chairmen. UN بينما شغل وفدا بوركينا فاسو وكوستاريكا منصبي نائب رئيس.
    3. The Bureau consisted of Ambassador Kishore Mahbubani (Singapore) as Chairman, with the delegations of Mauritius and the Syrian Arab Republic providing the Vice-Chairmen. UN 3 - وقد تألف أعضاء مكتب اللجنة من السفير كيشوري محبوباني (سنغافورة) رئيسا، ومن نائبين له من وفدي الجمهورية العربية السورية وموريشيوس.
    I can assure the President, and the Vice-Chairmen, of Canada’s full and active participation once the work of the Group begins in January. UN وبوسعي أن أؤكد للرئيس ولنائبيه اشتراك كندا الكامــل والنشط فور بدء أعمال الفريق في شهر كانـون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more