"the victims and witnesses unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة المجني عليهم والشهود
        
    • وحدة الضحايا والشهود
        
    • لوحدة الضحايا والشهود
        
    • لوحدة المجني عليهم والشهود
        
    • بوحدة المجني عليهم والشهود
        
    • وحدة مساعدة الضحايا والشهود
        
    • وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود
        
    • بوحدة الضحايا والشهود
        
    • ووحدة المجني عليهم والشهود
        
    • وحدة المتضررين والشهود
        
    • ووحدة الضحايا والشهود التابعة
        
    (a) Informing them of their rights under the Statute and the Rules, and of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    (ii) Inform victims and witnesses of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `٢` إبلاغ المجني عليهم والشهود بوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    (a) Informing them of their rights under the Statute and the Rules, and of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة الضحايا والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    the Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة الضحايا والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    86. Victims and Witnesses Unit. The Statute and the finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence assign a significant role to the Victims and Witnesses Unit. UN 86 - وحدة الضحايا والشهود - يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة الضحايا والشهود.
    The Statute and finalized draft Rules of Procedure and Evidence of the Court assign a significant role to the Victims and Witnesses Unit. UN يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة المجني عليهم والشهود.
    (i) Ensure that the staff in the Victims and Witnesses Unit maintain confidentiality at all times; UN `١` كفالة حفاظ موظفي وحدة المجني عليهم والشهود على السرية في جميع اﻷوقات؛
    3. the Victims and Witnesses Unit shall provide assistance to the guardian. UN ٣ - تتولى وحدة المجني عليهم والشهود تقديم المساعدة إلى القيم.
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، تدخل وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، مشاركة وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    In this respect, the Victims and Witnesses Unit services the Court and defence. UN وفي هذا الصدد، تقدم وحدة المجني عليهم والشهود الخدمات للمحكمة والدفاع.
    the Victims and Witnesses Unit shall, inter alia: UN وتقوم وحدة المجني عليهم والشهود بجملة أمور، من بينها:
    the Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة الضحايا والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    In addition, the Victims and Witnesses Unit provides prepaid postage to witnesses to post materials and information to the Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، توفر وحدة الضحايا والشهود رسوم البريد المدفوعة مسبقا للشهود ﻹرسال المواد والمعلومــات بالبريـد إلــى المحكمة.
    The work of the Victims and Witnesses Unit will require close cooperation with the Office of the Prosecutor which, of necessity, has the initial responsibility for arranging the protection of witnesses during investigations. UN وسوف تقتضي أعمال وحدة الضحايا والشهود تعاونا وثيقا مع مكتب المدعي العام الذي تقع على عاتقه، بالضرورة، المسؤولية اﻷولية عن ترتيب أمر توفير الحماية للشهود أثناء التحقيقات.
    The Preparatory Committee for the International Criminal Court extensively considered this issue, and it was concluded in the statute of the International Criminal Court that the Victims and Witnesses Unit should ideally be situated within the neutral framework of the Registry. UN وقامت اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية بدراسة هذه المسألة بصورة مكثفة، واستنتجت في النظام الأساسي للمحكمة أن وحدة الضحايا والشهود ينبغي أن تندرج بشكل أمثل في الإطار المحايد لقلم المحكمة.
    the Victims and Witnesses Unit, in conjunction with the Office of the Registrar, has negotiated with Governments on the matter of relocation of essential witnesses who are in need of elements of protection. UN وقد قامت وحدة الضحايا والشهود جنبا إلى جنب مع قلم المحكمة بالتفاوض مع الحكومات بشأن مسألة تغيير محل إقامة الشهود اﻷساسيين الذين يحتاجون إلى عناصر الحماية.
    86. Victims and Witnesses Unit. The Statute and the finalized draft text of the Rules of Procedure and Evidence assign a significant role to the Victims and Witnesses Unit. UN 86 - وحدة الضحايا والشهود - يُسند النظام الأساسي والمشروع النهائي للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة دورا هاما لوحدة الضحايا والشهود.
    Such a provision would create a basis for crafting procedures that would allow the Victims and Witnesses Unit to operate more efficiently and ensure absolute confidentiality for protected witnesses. UN ومن شأن هذا الحكم أن يهيئ الأساس لصياغة إجراءات تسمح لوحدة المجني عليهم والشهود بالعمل بصورة أكثر كفاءة وكفالة السرية التامة للشهود المحميين.
    In performing these functions, the Prosecutor may seek the assistance of the Victims and Witnesses Unit as appropriate. UN ويجوز للمدعي العام، لدى قيامه بهذه المهام، الاستعانة بوحدة المجني عليهم والشهود حسب الاقتضاء.
    To that end, the Victims and Witnesses Unit has compiled a network of contacts in countries where witnesses reside. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كونت وحدة مساعدة الضحايا والشهود شبكة من الاتصالات في البلدان التي يقيم فيها الشهود.
    For this purpose an international network of assistance is to be set up with the Victims and Witnesses Unit as the focal point. UN ولهذا الغرض، ستنشأ شبكة دولية للمساعدة ستكون وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود مركز التنسيق لها.
    In performing these functions, the Prosecutor may seek the assistance of the Victims and Witnesses Unit as appropriate. UN ويجوز للمدعي العام، لدى قيامه بهذه المهام، الاستعانة بوحدة الضحايا والشهود حسب الاقتضاء.
    For instance, on 10 October 2011, the Pre-Trial Judge ordered the Prosecution to estimate how long it would take to propose necessary redactions to witness statements (after consultation with the Victims and Witnesses Unit). UN فعلى سبيل المثال، طلب قاضي الإجراءات التمهيدية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى الادعاء تقدير المدة الزمنية اللازمة لصياغة المقترحات المتعلقة بتمويه إفادات الشهود (بعد التشاور مع وحدة المتضررين والشهود).
    These preparations, including security aspects, are being made by the Office of the Prosecutor and the Victims and Witnesses Unit of the Registry. UN ويقوم بهذه الاستعدادات، بما في ذلك جوانبها اﻷمنية، مكتب المدعي العام ووحدة الضحايا والشهود التابعة لقلم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more