"the victims of enforced disappearances" - Translation from English to Arabic

    • لضحايا الاختفاء القسري
        
    • ضحايا الاختفاء القسري
        
    • لضحايا حالات الاختفاء القسري
        
    The Committee decided to observe a minute of silence to commemorate the Victims of Enforced Disappearances at the beginning of each of its sessions. UN وقد قررت اللجنة تكريس دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري في بداية كل دورة من دوراتها.
    J. International Day of the Victims of Enforced Disappearances 21 4 UN ياء - اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري 21 5
    J. International Day of the Victims of Enforced Disappearances UN ياء- اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري
    This was another initiative to provide a response to society and relatives concerning the fate of the Victims of Enforced Disappearances. UN وهذه مبادرة أخرى تقدم جواباً للمجتمع والأقارب فيما يتعلق بمصير ضحايا الاختفاء القسري.
    The investigation must be conducted by a civilian court, which allowed the families of the Victims of Enforced Disappearances to obtain redress and to maintain their dignity. UN وختم كلمته قائلاً إنه من الضروري أن تجري التحقيق محكمة مدنية لأن ذلك يسمح بتقديم التعويض لأسر ضحايا الاختفاء القسري والحفاظ على كراماتها.
    H. Compensation for the Victims of Enforced Disappearances and their relatives UN حاء - دفع تعويضات لضحايا حالات الاختفاء القسري وأقاربهم
    On that note, the Committee welcomed General Assembly resolution 65/209 declaring 30 August, the International Day of the Victims of Enforced Disappearances. UN ورحبت اللجنة في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة 65/209 الذي يعلن 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري.
    He noted that the date proposed in the draft resolution to be the International Day of the Victims of Enforced Disappearances had long been used by families of victims in Latin America as a day of remembrance. UN وأشار إلى أن التاريخ المقترح في مشروع القرار للاحتفال باليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري استخدمته منذ فترة طويلة أسر الضحايا في أمريكا اللاتينية باعتباره يوماً لإحياء ذكرى الضحايا.
    On 30 August 2012, the Working Group and the Committee on Enforced Disappearances issued a joint statement to mark the second International Day of the Victims of Enforced Disappearances. UN 33- وفي 30 آب/أغسطس 2012، أصدر الفريق العامل واللجنة المعنية بالاختفاء القسري بياناً مشتركاً بمناسبة اليوم الدولي الثاني لضحايا الاختفاء القسري.
    On 29 August 2013, the Working Group, jointly with the Committee on Enforced Disappearances, issued a press release on the occasion of the third International Day of the Victims of Enforced Disappearances. UN 38- وفي 29 آب/أغسطس 2013، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية مشتركة مع اللجنة المعنية بالاختفاء القسري بمناسبة اليوم الدولي الثالث لضحايا الاختفاء القسري().
    3. Also in resolution 65/209, the General Assembly decided to declare 30 August the International Day of the Victims of Enforced Disappearances, calling for observance of this Day by Member States, the United Nations system and other international and regional organizations, as well as civil society. UN 3 - وفي القرار 65/209 أيضا، قررت الجمعية العامة أن تعلن 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري وأهابت بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم.
    29. On 19 November 2010, the Third Committee, at its 49th meeting, recommended to the General Assembly the adoption of the draft resolution entitled " International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance " , in which the Assembly would, inter alia, approve 30 August as the International Day of the Victims of Enforced Disappearances. UN 29 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أوصت اللجنة الثالثة في جلستها التاسعة والأربعين الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المعنون " الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري " والذي ستوافق بموجبه الجمعية العامة، في جملة أمور، على اعتبار 30 آب/أغسطس يوما دوليا لضحايا الاختفاء القسري.
    On 21 December 2010, during its 71st plenary meeting, the General Assembly adopted resolution 65/209, in which, inter alia, it declared 30 August the International Day of the Victims of Enforced Disappearances. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، خلال جلستها العامة الحادية والسبعين، القرار 65/209 الذي أعلنت فيه 30 آب/أغسطس اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري().
    Welcoming the decision of the General Assembly to declare 30 August International Day of the Victims of Enforced Disappearances and its call upon Member States, the United Nations system and other international and regional organizations, as well as civil society, to observe this day, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري ومناشدتها الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، إضافة إلى المجتمع المدني، الاحتفاء بهذا اليوم،
    Welcoming the decision of the General Assembly to declare 30 August International Day of the Victims of Enforced Disappearances and its call upon Member States, the United Nations system and other international and regional organizations, as well as civil society, to observe this day, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري ومناشدتها الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، إضافة إلى المجتمع المدني، الاحتفاء بهذا اليوم،
    The Working Group is gratified that to further combat the practice of enforced disappearances in its 30th anniversary year, and at its request, the United Nations is taking steps to declare 30 August, the day already commemorated by civil society around the world, as International Day of the Victims of Enforced Disappearances. UN 586- ويسر الفريق العامل أن الأمم المتحدة، لمواصلة مكافحة ممارسة أفعال الاختفاء القسري وبناء على طلبه، تتخذ، في السنة التي تحل فيها الذكرى السنوية الثلاثين لإنشائه، خطوات لإعلان يوم 30 آب/اغسطس، وهو اليوم الذي يحتفل به بالفعل المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم، اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري.
    Noting the general comment of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on the right to the truth with regard to enforced disappearances, in which the Working Group highlighted the importance of identifying the Victims of Enforced Disappearances through, among other methods, DNA analysis, UN وإذ يلاحظ التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، والذي سلط فيه الفريق العامل الضوء على أهمية التعرف على ضحايا الاختفاء القسري بوسائل منها تحليل الحمض النووي،
    In the press release, the Working Group expressed its concern over the increasing number of cases of enforced disappearances around the world and reiterated its solidarity with the Victims of Enforced Disappearances and human rights defenders helping the victims. UN وفي ذلك البيان الصحفي، أعرب الفريق العامل عن قلقه من تزايد عدد حالات الاختفاء القسري في جميع أنحاء العالم وكرر فيه تضامنه مع جميع الأشخاص ضحايا الاختفاء القسري ومع المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يساعدونهم.
    It understands the difficulties in gathering the information necessary to determine the whereabouts of the Victims of Enforced Disappearances in the context of violence and internal war which the country is experiencing. UN وهو يفهم الصعوبات التي ينطوي عليها جمع المعلومات اللازمة لتحديد مكان وجود ضحايا الاختفاء القسري في سياق العنف والحرب اﻷهلية اللذين يشهدهما البلد.
    6. The Government noted that, at the same time, proceedings were being conducted in almost all Argentina's federal courts, in an endeavour to ascertain what happened to the Victims of Enforced Disappearances under the last military dictatorship. UN 6- وأشارت الحكومة إلى أن ملاحقات جارية في نفس الوقت في جلّ المحاكم الاتحادية بالأرجنتين سعياً للتيقن مما حدث لضحايا حالات الاختفاء القسري خلال فترة الحكم الدكتاتوري العسكري الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more