"the victims of torture" - Translation from English to Arabic

    • لضحايا التعذيب
        
    • بضحايا التعذيب
        
    • على ضحايا التعذيب
        
    • ضحايا التعذيب وأسرهم
        
    The Tunisian judicial system offers no remedies to the victims of torture and ill-treatment, and it is therefore futile to attempt to exhaust them. UN ولا يوفر النظام القضائي التونسي سبل انتصاف لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، ومن ثم من غير المجدي محاولة استنفادها.
    The Tunisian judicial system offers no remedies to the victims of torture and ill-treatment, and it is therefore futile to attempt to exhaust them. UN ولا يوفر النظام القضائي التونسي سبل انتصاف لضحايا التعذيب وسوء المعاملة، ومن ثم من غير المجدي محاولة استنفادها.
    Let this Day be a reminder for each of us that we owe it to the victims of torture to stand up for them against the evil of torture. UN فليكن هذا اليوم تذكيرا لنا جميعا بأننا مدينون لضحايا التعذيب بأن نهب لنصرتهم أمام شر التعذيب.
    The World Conference recommendation concerning the provision of additional resources to the United Nations Voluntary Fund for the victims of torture has been echoed by the international community. UN وقد تجاوب المجتمع الدولي مع توصية المؤتمر العالمي بشأن توفير موارد إضافية لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    The State party should ensure that the appropriate steps are taken to provide the victims of torture and ill-treatment with redress, including fair and adequate compensation, and the fullest possible rehabilitation. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان اتخاذ التدابير الملائمة لجبر الضرر الذي لحق بضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك منحهم تعويضاً عادلاً ومناسباً وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    The State party should ensure that the appropriate steps are taken to provide the victims of torture and ill-treatment with redress, including fair and adequate compensation, and the fullest possible rehabilitation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن اتخاذ التدابير الملائمة من أجل جبر الضرر الواقع على ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك تقديم تعويضات عادلة ومناسبة، ورد الاعتبار لهم على أكمل وجه ممكن.
    A central torture-related compensation fund is being established to ensure prompt provision of compensation to the victims of torture. UN ويجري إنشاء صندوق مركزي لضمان دفع التعويضات بصورة فورية لضحايا التعذيب.
    Besides, a bill to provide compensation to the victims of torture has been recently tabled in Parliament and is now under consideration by the House of Representatives. UN وفضلا عن ذلك تم مؤخراً إدراج مشروع قانون في البرلمان يكفل التعويض لضحايا التعذيب ويجري اﻵن النظر فيه في مجلس النواب.
    It is unacceptable that only formal complaints of the victims of torture are investigated. UN ومن غير المقبول أن يقتصر التحقيق على الشكاوى الرسمية لضحايا التعذيب.
    In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress to the victims of torture and ill-treatment, as contained in paragraph 20 of the present concluding observations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة معلومات لمتابعة سبل الانتصاف والجبر المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة مثلما جاء في الفقرة 20 من هذه الملاحظات الختامية.
    In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress to the victims of torture and ill-treatment, as contained in paragraph 20 of the present concluding observations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة معلومات لمتابعة سبل الانتصاف والجبر المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة مثلما جاء في الفقرة 20 من هذه الملاحظات الختامية.
    The State party should ensure that the victims of torture and ill-treatment obtain the enforceable right to redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحصول على حق الإنصاف الواجب الإنفاذ، بما في ذلك التعويض العادل والمناسب وإعادة التأهيل تأهيلاً كاملاً قدر الإمكان.
    The State party should ensure that the victims of torture and ill-treatment obtain the enforceable right to redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحصول على حق الإنصاف الواجب الإنفاذ، بما في ذلك التعويض العادل والمناسب وإعادة التأهيل تأهيلاً كاملاً قدر الإمكان.
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزّع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزﱠع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزﱠع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزّع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    Voluntary contributions paid to the Fund are distributed, through established channels of assistance, as medical, psychological, psychiatric, social, economic or legal assistance to the victims of torture and their relatives. UN وتوزع التبرعات المدفوعة للصندوق، عن طريق قنوات المساعدة القائمة، في شكل مساعدة طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية لضحايا التعذيب وأقاربهم.
    5. Urge all States to contribute to the United Nations Voluntary Fund for the victims of torture as fully and as often as they can; UN ٥ - يحثون جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مساهمة كاملة ومتكررة قدر طاقتها؛
    There were remedies for the victims of torture, arbitrary detention or the violation of the freedom of speech, religion or association, but the right of petition at the international level was still not available to those affected by, for example, severe malnutrition, inadequate health care or a lack of educational opportunities. UN وهناك مسائل لعلاج القضايا المتعلقة بضحايا التعذيب أو الاحتجاز التعسفي أو انتهاك حرية التعبير أو العقيدة أو الاجتماع، لكن الحق في تقديم الشكاوى ليس متاحا على الصعيد الدولي لأولئك المتضررين، على سبيل المثال، من سوء التغذية الحاد أو نقص الرعاية الصحية أو نقص الفرص التعليمية.
    The State party should ensure that the appropriate steps are taken to provide the victims of torture and ill-treatment with redress, including fair and adequate compensation, and the fullest possible rehabilitation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن اتخاذ التدابير الملائمة من أجل جبر الضرر الواقع على ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك تقديم تعويضات عادلة ومناسبة، ورد الاعتبار لهم على أكمل وجه ممكن.
    In order to assist the victims of torture and their families, the General Assembly, by resolution 36/151 of 16 December 1981, created the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN ٤ - وبغية مساعدة ضحايا التعذيب وأسرهم ، أنشأت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بموجب قرارها ٣٦/١٥١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more