On the basis of the foregoing, and adhering somewhat closely to the Vienna Conventions of the law of treaties, the following draft article is hereby proposed: | UN | واستنادا إلى ما سبق عرضه وسيرا إلى حد ما على هدي اتفاقيات فيينا لقانون المعاهدات، يمكن اقتراح مشروع المادة التالية: |
- Review of the relevant provisions of the Vienna Conventions of 1969, 1978 or 1986; | UN | ـ التذكير باﻷحكام ذات الصلة من اتفاقيات فيينا لﻷعوام ١٩٦٩ أو ١٩٧٨ أو ١٩٨٦؛ |
It is no more than a composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986, to which no changes have been made. | UN | وليس هذا التعريف سوى النص المركب من التعاريف الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و 1986، دون إدخال أي تعديل عليه. |
In fact, the result of the definition of reservations, given by the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 and reproduced in guideline 1.1, and of the definition of interpretative declarations found in guideline 1.2 is that: | UN | ويترتب، في حقيقة الأمر، على تعريف التحفظات الوارد في اتفاقيات فيينا للأعوام 1969 و 1978 و 1986 والمكرر في المبدأ التوجيهي 1-1، وعلى تعريف الإعلانات التفسيرية الوارد في المبدأ التوجيهي 1-2 ما يلي: |
(4) It is possible, however, to deduce from the omission from the text of the Vienna Conventions of any requirement that an objection made by a State or an international organization prior to ratification or approval should be confirmed that neither the members of the Commission nor the delegates at the Vienna Conference considered that such a confirmation was necessary. | UN | 4) غير أنه يمكن أن يُستنتج من عدم نص اتفاقيتي فيينا على شرط تأكيد اعتراض تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل التصديق أو الموافقة أنه لا أعضاء اللجنة ولا المندوبون في مؤتمر فيينا كانوا يعتبرون هذا التأكيد ضرورياً(). |
Although aware of the ambiguity of this terminology, the Commission considers it better to keep it, since it is embodied in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986. | UN | إلا أن اللجنة، وإن كانت تدرك اللبس الذي تثيره هذه المصطلحات، تستصوب الاحتفاظ بها لأنها المصطلحات التي اعتمدتها اتفاقيات فيينا للأعوام 1969 و1978 و1986. |
The Special Rapporteur had therefore rightly taken the definition of reservations set forth in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 as a starting point. | UN | وبالتالي فإن المقرر الخاص كان محقا عندما انطلق في عمله من تعريف التحفظات الواردة في اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و1978 و1986. |
The guidelines successfully combined the regime of the Vienna Conventions of 1969 and 1986 with a survey of practice in applying the relevant provisions of those conventions. | UN | وتجمع المبادئ التوجيهية بنجاح بين نظام اتفاقيات فيينا لعامي 1969 و 1986 ومسح للممارسات الخاصة بتطبيق الأحكام ذات الصلة في هذه الاتفاقيات. |
It was for that reason that the rules concerning reservations set forth in the Vienna Conventions of 1968, 1978 and 1986 could not be called in question, even if it sometimes seemed essential to complement or clarify them. | UN | ولهذا لا يجوز إعادة النظر في القواعد المتعلقة بالتحفظات المنصوص عليها في اتفاقيات فيينا ﻷعوام ١٩٦٨، ١٩٧٨، ١٩٨٦ حتى وإن ظهر في بعض اﻷحيان أنه لا مناص من تكميلها أو إدخال مزيد من الدقة عليها. |
62. Third, the regime introduced by the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 was functioning satisfactorily. | UN | ٦٢ - ثالثا، إن النظام المنشأ بموجب اتفاقيات فيينا ﻷعوام ١٩٦٩ و ١٩٧٨ و ١٩٨٦ يعمل بطريقة مرضية. |
The flexibility and adaptability of the system of reservations contained in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 had ensured its effectiveness, making it acceptable to its intended users. | UN | فالمرونة والقابلية للتكيف اللتان يتميز بهما نظام التحفظات في اتفاقيات فيينا لسنوات ١٩٦٩ و ١٩٧٨ و ١٩٨٦ تجعلان هذا النظام مقبولا لدى مستخدميه المخاطبين بأحكامه. |
While she did not wish to see any alteration of the principles embodied in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986, she believed that a higher level of clarification in that field was urgently needed. | UN | ولئن كانت لا ترغب في إدخال أي تعديل على المبادئ الواردة في اتفاقيات فيينا لسنوات ١٩٦٩ و ١٩٧٨ و ١٩٨٦، فإنها تعتقد أن ثمة حاجة ماسة إلى قدر أكبر من التوضيح. |
Therefore, the rules concerning reservations set forth in the Vienna Conventions of 1968, 1978 and 1986 could not be called into question, even if it sometimes seemed essential to complement or clarify them. | UN | ولهذا لا يجوز إعادة النظر في القواعد المتعلقة بالتحفظات المنصوص عليها في اتفاقيات فيينا ﻷعوام ١٩٦٨ و ١٩٧٨ و ١٩٨٦ حتى وإن ظهر في بعض اﻷحيان أنه لا مناص من تكميلها أو إدخال مزيد من الدقة عليها. |
58. With respect to reservations to treaties, the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 formed an effective basis for their regulation. | UN | 58 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قال إن اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و1986 تمثل أساسا فعالا لتنظيم هذه التحفظات. |
3. Implicit in that proposal was the understanding that no revision of the provisions contained in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 would be undertaken. | UN | ٣ - واستطرد قائلا إن هناك مفهوما ضمنيا في الاقتراح مؤداه أنه لن يجرى أي تنقيح لﻷحكام الواردة في اتفاقيات فيينا ﻷعوام ١٩٦٩ و ١٩٧٨ و ١٩٨٦. |
51. Each of the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 contains a definition of the term “reservation”. | UN | 51 - تتضمن كل اتفاقية من اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و1978 و1986 تعريفا لكلمة " التحفظ " . |
With regard to reservations to treaties, his delegation shared the Commission's view that a reservation must be formulated in writing. Although the draft guidelines would not affect the relevant provisions of the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986, they would be of assistance to States and international organizations. | UN | وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات فإن وفده يشارك لجنة القانون الدولي رأيها الذي مؤداه أن مشاريع المبادئ التوجيهية لن تؤثر في الأحكام ذات الصلة في اتفاقيات فيينا للأعوام 1969 و1978 و1986، وأنها ستساعد الدول والمنظمات الدولية. |
46. On the question of reservations to treaties, his delegation agreed on the need to preserve the gains achieved in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986. | UN | ٤٦ - وبالنسبة لمسألة التحفظات على المعاهدات، قال إن وفد بلده يوافق على ضرورة المحافظة على المكاسب التي حققتها اتفاقيات فيينا لﻷعوام ١٩٦٩ و ١٩٧٨ و ١٩٨٦. |
14. On the topic of reservations to treaties, Egypt believed that the Vienna regime should be preserved and was glad that the Special Rapporteur had taken as his starting point the definition of reservations in the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986. However, there was still room for progressive development. | UN | ١٤ - وبصدد موضوع التحفظات على المعاهدات، ترى مصر ضرورة المحافظة على نظام فيينا، وتعرب عن ارتياحها لاتخاذ المقرر الخاص التعريف الوارد في اتفاقيات فيينا لعام ١٩٦٩ و ١٩٧٨ و ١٩٨٦ نقطة انطلاق له وإن كان مجال التطوير التدريجي لا يزال مفتوحا. |
(4) It is possible, however, to deduce from the omission from the text of the Vienna Conventions of any requirement that an objection made by a State or an international organization prior to ratification or approval should be confirmed that neither the members of the Commission nor the delegates at the Vienna Conference considered that such a confirmation was necessary. | UN | 4) غير أنه يمكن أن يُستنتج من عدم نص اتفاقيتي فيينا على شرط تأكيد اعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية قبل التصديق أو الموافقة أنه لا أعضاء اللجنة ولا المندوبون في مؤتمر فيينا كانوا يعتبرون هذا التأكيد ضرورياً(). |