"the vietnamese delegation" - Translation from English to Arabic

    • وفد فييت نام
        
    • الوفد الفييتنامي
        
    • فإن الوفد الفيتنامي
        
    the Vietnamese delegation could not agree more with those sentiments. UN وقال إن وفد فييت نام تشاطر تماما هذه المشاعر.
    the Vietnamese delegation wishes to align itself with the statement delivered by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفد فييت نام البيان الذي أدلى به ممثل مصر باسم حركة عدم الانحياز.
    the Vietnamese delegation urges that all efforts be made to seek a long-lasting and satisfactory solution to the issue. UN ويحث وفد فييت نام على بذل كل الجهود الممكنة من أجل البحث عن حل مرضٍ ودائم لهذه المسألة.
    None of the 51 participating countries protested against the Vietnamese delegation's confirmation of its sovereignty over those archipelagoes. UN ولم يحتج أي من البلدان الـ 51 المشاركة على تأكيد الوفد الفييتنامي سيادة فييت نام على هذين الأرخبيلين.
    First of all, I would like, on behalf of the Vietnamese delegation, to express our warm congratulations to you on the assumption of the presidency of the Conference. UN وأود أن أعرب، بادئ ذي بدء، باسم الوفد الفييتنامي عن تهانينا الحارة لكم بتوليكم رئاسة المؤتمر.
    The Prime Minister of the State of Viet Nam, Tran Van Huu, participated in the conference as Head of the Vietnamese delegation. UN وشارك تران فان هو، رئيس وزراء دولة فييت نام في المؤتمر بصفته رئيس الوفد الفييتنامي.
    the Vietnamese delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفد فييت نام البيان الذي أدلى به ممثل كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    This report, which was capably drafted by the Vietnamese delegation, to whom we convey our gratitude, provides Member States with a transparent and comprehensive review of the Council's intensive work. UN فهذا التقرير، الذي صاغه وفد فييت نام القدير الذي نعرب له عن امتناننا، يوفر للدول الأعضاء استعراضا شفافا وشاملا لما يقوم به المجلس من عمل مكثّف.
    the Vietnamese delegation fully associates itself with the statement delivered on Monday by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement (NAM) and the statement presented yesterday by the representative of Myanmar on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN ويؤيد وفد فييت نام تمام التأييد البيان الذي أدلى به يوم الاثنين ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، والبيان الذي قدمه بالأمس ممثل ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    the Vietnamese delegation shares the unanimous view that the crucial role of the United Nations needs to be further enhanced to tackle the challenges facing us. UN ويتفق وفد فييت نام مع الرأي المجمع عليه المتمثل في أنه يتعين مواصلة تعزيز الدور الهام جدا للأمم المتحدة في التصدي للتحديات التي تواجهنا.
    the Vietnamese delegation supports the early achievement of a comprehensive, just and lasting settlement which will ensure the exercise by the Palestinian people of their inalienable rights, including the right to self-determination and statehood. UN إن وفد فييت نام يؤيد الوصول في وقت مبكـــر إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة من شأنهـا أن تضمــن ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته.
    478. In May 2009, the Vietnamese delegation expressed agreement with most of the views and recommendations of States. UN 478- وفي أيار/مايو 2009، أعرب وفد فييت نام عن موافقته على أكثرية الآراء والتوصيات التي قدمتها الدول.
    That is why in July last year, when Viet Nam held the presidency of the Council, the Vietnamese delegation launched consultations with Member States on the draft annual report of the Security Council to the General Assembly. UN لذلك، عندما تولت فييت نام رئاسة المجلس في تموز/يوليه من العام الماضي شرع وفد فييت نام في مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن مشروع التقرير النهائي السنوي لمجلس الأمن تمهيدا لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    the Vietnamese delegation also wishes to congratulate His Excellency Mr. Ban Ki-moon on his reappointment as Secretary-General. UN ويود الوفد الفييتنامي أيضا أن يهنئ معالي السيد بان كي - مون بمناسبة إعادة تعيينه أمينا عاما.
    the Vietnamese delegation wishes to see the view of the Vietnamese Government as mentioned above duly reflected in the records of the Economic and Social Council at its substantive session of 1998. UN ويود الوفد الفييتنامي أن يرى موقف الحكومة الفيتنامية كما ذكر أعلاه منعكسا على النحو الواجب في وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    As we said in the opening plenary, Viet Nam takes the task of being President of the Conference seriously, and the Vietnamese delegation would try to work in a constructive, cooperative, open and transparent spirit. UN وكما قلنا في الجلسة العام الافتتاحية، فإن فييت نام تحمل مهمة ترأس المؤتمر على محمل الجدّية، وإن الوفد الفييتنامي سوف يحاول العمل بروح بناءة وتعاونية ومنفتحة.
    90. the Vietnamese delegation welcomed the proposal for cooperation between the United Nations and regional organizations submitted by the Russian Federation (A/AC.182/L.72/Rev.1). UN ٩٠ - وأعرب عن سرور الوفد الفييتنامي للاقتراح الذي قدمه الاتحاد الروسي بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية (A/AC.182/L.72/Rev.1).
    To that end, the Vietnamese delegation believes that there is scope to further develop consultations, not only with Council members but also with the United Nations membership at large, in the course of outlining and finalizing the annual report to make it more analytical, balanced and substantive. UN ولتحقيق ذلك، يعتقد الوفد الفييتنامي أن هناك مجالا لإجراء المزيد من المشاورات، ليس مع كل أعضاء المجلس فحسب بل أيضا مع أعضاء الأمم المتحدة، في عملية وضع الخطوط العامة للتقرير السنوي وصياغته النهائية بحيث يكون أكثر تحليليا وتوازنا وموضوعية.
    the Vietnamese delegation joins the majority of Member States in reiterating our common position that nuclear weapons continue to pose the most serious threat to international peace and security, and that nuclear disarmament therefore remains our highest priority. UN وينضم الوفد الفييتنامي إلى أغلبية الدول الأعضاء في الإعراب مجددا عن موقفنا المشترك، وهو أن الأسلحة النووية ما زالت تمثِّل أخطر تهديد للسلام والأمن الدوليين، وأن نزع السلاح النووي، بالتالي، يظل أولويتنا العليا.
    14. The Prime Minister of the Socialist Republic of Viet Nam, Mr. Vo Van Kiet, expressed his sincere gratitude for the warm hospitality accorded by the Royal Government and people of Cambodia to the Vietnamese delegation during the visit, which demonstrated vividly the sentiments of long-standing friendship and fraternal solidarity between the two nations and peoples of Viet Nam and Cambodia. UN ٤١ - وقد أعرب رئيس وزراء جمهورية فييت نام الاشتراكية، السيد فو فان كيت، عن امتنانه الصادق لحرارة الضيافة التي قدمتها حكومة وشعب كمبوديا الملكية إلى الوفد الفييتنامي خلال هذه الزيارة، مما دل بصورة حية على عراقة الصداقة والتضامن اﻷخوي بين بلدي وشعبي فييت نام وكمبوديا.
    " As the deadline for completion of the CTBT text is coming to a close, the Vietnamese delegation would like to once again reiterate its view that the present draft could still be improved with respect to the following: UN " بما أن موعد الانتهاء من نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أزف، فإن الوفد الفيتنامي يود التأكيد مرة أخرى على رأيه القائل بأن المشروع الحالي لا يزال قابلا للتحسين فيما يتعلق بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more