"the view expressed by the" - Translation from English to Arabic

    • الرأي الذي أعرب عنه
        
    • الرأي الذي أبداه
        
    • الرأي الذي أعربت عنه
        
    • الرأي الذي عبرت عنه
        
    • الرأي الذي أبدته
        
    • الرأي الذي عبر عنه
        
    In particular, we share the view expressed by the Secretary-General at the end of his report that the United Nations UN ونحن نشاطر بشكل خاص الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في نهاية تقريره، الذي يقول عن اﻷمم المتحدة:
    Her delegation endorsed the view expressed by the representative of Jamaica that ways must be found to attenuate such big fluctuations. UN وقالت إن وفدها يؤيد الرأي الذي أعرب عنه ممثل جامايكا والقائل بوجوب إيجاد سبل للتخفيف من هذه التقلبات الكبيرة.
    He therefore endorsed the view expressed by the previous speaker. UN وبالتالي، فإنه يؤيد الرأي الذي أعرب عنه المتكلم السابق.
    The Advisory Committee shares the view expressed by the Board of Auditors on the need to improve the selection process of UNHCR implementing partners and information-sharing on partner performance. UN تشاطر اللجنة الاستشارية الرأي الذي أبداه مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحاجة إلى تحسين عملية انتقاء الشركاء التنفيذيين للمفوضية، وتبادل المعلومات بشأن أدائهم.
    However, he also expressed support for the view expressed by the Government of France that human rights were individual rights. UN غير أنه أيﱠد كذلك الرأي الذي أعربت عنه حكومة فرنسا والقائل بأن حقوق اﻹنسان هي حقوق فردية.
    Attention may be drawn to the view expressed by the International Law Association, according to which denationalization and denial of citizenship to a person born in the country pursuant to ius sanguinis are not per se valid grounds for the expulsion of that person. UN 909 - يمكن توجيه الانتباه إلى الرأي الذي عبرت عنه رابطة القانون الدولي ومفاده أن تجريد وحرمان شخص ولد في بلد ما من الجنسية عملا بمبدأ حق الدم لا يشكل في حد ذاته مسوغا صحيحا لطرد ذلك الشخص.
    We align ourselves with the view expressed by the Secretary-General on the negative impact of the ongoing economic and food crises on human rights. UN إننا نؤيد الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام بشأن الأثر السلبي للأزمات الاقتصادية والغذائية الجارية في حقوق الإنسان.
    He fully shared the view expressed by the Secretary-General in his report on the application of Article 19 of the Charter (A/57/60). UN وقال إنه يؤيد بشكل تام الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره المتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    the view expressed by the representative of France that a framework convention had no autonomous effect should be explored further. UN وينبغي الاستمرار في دراسة الرأي الذي أعرب عنه ممثل فرنسا القائل بأن أي اتفاقية إطارية ليس لها أثر منفرد.
    On this crucial subject, the Malaysian delegation shares the view expressed by the Secretary-General in his report on the work of the Organization for this year, that UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الحاسم، يشاطر الوفد الماليزي الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة لهذه السنة في
    We share the view expressed by the Secretary-General that sustainable development goals should be at the heart of the United Nations development agenda beyond 2015. UN ونشاطر الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام أنه ينبغي أن تكون أهداف التنمية المستدامة في صميم خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    As indicated in paragraph 95 above, while noting these improvements, the Advisory Committee concurs with the view expressed by the Secretary-General that further improvements are necessary. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 95 أعلاه، ومع الإشارة إلى هذه التحسينات، تتفق اللجنة الاستشارية مع الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام بضرورة إدخال مزيد من التحسينات.
    My delegation fully concurs with the view expressed by the civil society representative at yesterday morning's panel discussion, namely, that universal access cannot be achieved without universal treatment. UN ويتفق وفدي تماما مع الرأي الذي أعرب عنه ممثل المجتمع المدني في حلقة المناقشة الصباحية بالأمس، ومؤداه أن تعميم الإمكانيات غير ممكن تحقيقه بدون تعميم العلاج.
    We share the view expressed by the Secretary-General that the turn of the millennium provides a unique vantage point from which to view the progress achieved and the challenges that lie ahead. UN ونشاطر الأمين العام الرأي الذي أعرب عنه بأن بداية الألفية توفر موقعا ممتازا فريدا للنظر منه إلى ما أُحرز من تقدم وإلى التحديات الكامنة أمامنا.
    Thus, we fully share the view, expressed by the Secretary-General in his report, that the agreement reached last year in Rome to establish the International Criminal Court was UN وبالتالي، نوافق تماما على الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره، وهو أن الاتفاق الذي تم التوصل اليه في العام الماضي في روما بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية يشكل:
    It endorsed the view expressed by the delegation of Austria that paragraph 2 served a useful legal purpose in providing precise definitions. UN وقال ان وفده يؤيد الرأي الذي أعرب عنه وفد النمسا ومفاده أن الفقرة ٢ تخدم غرضا قانونيا مفيدا في تقديم تعاريف دقيقة .
    184. The Committee notes with regret the view expressed by the State party's delegation that economic, social and cultural rights are not necessarily justiciable. UN 184- تلاحظ اللجنة مع الأسف الرأي الذي أعرب عنه وفد الدولة الطرف بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تندرج بالضرورة ضمن اختصاص المحاكم.
    11. The Committee notes with regret the view expressed by the State party's delegation that economic, social and cultural rights are not necessarily justiciable. UN 11- تلاحظ اللجنة مع الأسف الرأي الذي أعرب عنه وفد الدولة الطرف بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تندرج بالضرورة ضمن اختصاص المحاكم.
    With regard to article 19, Turkey agreed with the view expressed by the United Kingdom delegation. UN وفيما يتعلق بالمادة ٩١ ، قال ان تركيا توافق على الرأي الذي أبداه وفد المملكة المتحدة .
    Her delegation fully agreed with the view expressed by the Secretary-General of the Conference that there should be references on the means of implementation throughout the final document. UN وقالت إن وفدها يوافق تماما على الرأي الذي أعربت عنه اﻷمينة العامة للمؤتمر بأنه ينبغي أن تكون هناك إشارات إلى وسائل التنفيذ في جميع أجزاء الوثيقة
    In that connection, one delegation supported the view expressed by the Administrative Committee on Coordination on universal access to basic communication and information services that the United Nations should assist in making the gains of the information revolution accessible to developing countries. UN وفي هذا الصدد، أيد أحد الوفود الرأي الذي عبرت عنه لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن الوصول عالميا إلى الخدمات اﻷساسية في مجالي الاتصال والمعلومات، والذي يقضي بضرورة أن تساعدة اﻷمم المتحدة في العمل على جعل مكاسب ثورة المعلومات في متناول البلدان النامية.
    In its desire for peaceful coexistence, his Government agreed with the view expressed by the Special Rapporteur on the human rights of migrants that the States of origin of migrants had a duty to maintain regular contacts with host States. UN ورغبة من حكومته بالتعايش السلمي، أعربت عن اتفاقها مع الرأي الذي أبدته المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين ومفاده أن من واجب الدول التي ينتمي إليها المهاجرون أصلا البقاء على اتصال منتظم بالدول المضيفة.
    He reiterated the view expressed by the other members of the Bureau that the recommendations of the review must make the machinery sounder and more effective. UN وكرر الرأي الذي عبر عنه أعضاء المكتب اﻵخرون من أن توصيات الاستعراض يجب أن تجعل اﻷجهزة أسلم وأكثر فاعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more