"the views and recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • آراء وتوصيات
        
    • بآراء وتوصيات
        
    • وجهات نظر وتوصيات
        
    The Committee will revert to this question in the context of its review of the report of the Secretary-General, taking into account the views and recommendations of the Special Committee. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لتقرير الأمين العام مع مراعاة آراء وتوصيات اللجنة الخاصة.
    Appropriate changes have been made to the country's laws to take account of the views and recommendations of international organizations. UN وأُجريت التغييرات المناسبة في قوانين البلاد بغية مراعاة آراء وتوصيات المنظمات الدولية.
    Seychelles would be attentive to the views and recommendations of its national and international partners. UN وستراعي سيشيل آراء وتوصيات شركائها على الصعيدين الوطني والدولي.
    41. Her office was conducting a global survey on violence against children, in which she hoped to incorporate the views and recommendations of children. UN 41 - وقالت إن مكتبها يجري دراسة استقصائية عالمية بشأن العنف الموجه ضد الأطفال، وتأمل أن تدرج فيها آراء وتوصيات الأطفال.
    The Committee might wish to recommend to the General Assembly that it should endorse the views and recommendations of the Panel of External Auditors, as supported by ACC. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن توصي الجمعية العامة باﻷخذ بآراء وتوصيات الفريق المختلط للمراجعين الخارجيين للحسابات على النحو الذي أيدتها به لجنة التنسيق اﻹدارية.
    [Option 2: , while taking into account the views and recommendations of the Internal Justice Council established pursuant to General Assembly resolution 62/228. UN [الخيار 2: آخذة في اعتبارها وجهات نظر وتوصيات مجلس العدل الداخلي المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 62/228.
    40. Suggestion 2. At present, the CPC deliberations do not have the benefit of the views and recommendations of other legislative and specialized intergovernmental bodies on various evaluation reports pertaining to relevant substantive areas. UN 40 - الاقتراح 2 - لا تستفيد مداولات لجنة البرنامج والتنسيق حاليا من آراء وتوصيات الهيئات الحكومية الدولية التشريعية والمتخصصة الأخرى بشأن تقارير تقييمية شتى فيما يتعلق بالمجالات الفنية ذات الصلة.
    The Board would consider in 2000 the views and recommendations of the Standing Committee, in the light of the results of the actuarial valuation as at 31 December 1999. UN وسينظر المجلس في عام ٢٠٠٠ في آراء وتوصيات اللجنة الدائمة، في ضوء نتائج التقييم الاكتواري في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Bearing in mind the views and recommendations of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development on the issues of medium-term planning and coordination in energy, UN وإذ يضع في اعتباره آراء وتوصيات اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية بشأن قضايا التخطيط متوسط اﻷجل والتنسيق في مجال الطاقة،
    [Option 2: " The judges of the Appeals Tribunal shall be appointed by the General Assembly, while taking into account the views and recommendations of the Internal Justice Council established pursuant to General Assembly resolution 62/228. UN [الخيار 2: " تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الاستئناف، مع مراعاة آراء وتوصيات مجلس العدل الداخلي المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 62/228.
    [Option 2: " The judges of the Appeals Tribunal shall be appointed by the General Assembly, while taking into account the views and recommendations of the Internal Justice Council established pursuant to General Assembly resolution 62/228. UN [الخيار 2: " تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الاستئناف، مع مراعاة آراء وتوصيات مجلس العدل الداخلي المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 62/228.
    the views and recommendations of the Committee thereon will be taken into account when the Secretary-General finalizes his proposed medium-term plan to be submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session, in 2000, through the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وسوف توضع آراء وتوصيات اللجنة فيما يتعلق بهذا المشروع في الاعتبار حين يقوم اﻷمين العام بوضع الصيغة النهائية لخطته المتوسطة اﻷجل المقترحة التي ستقدم عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين التي تعقد في عام ٢٠٠٠.
    The Board would subsequently consider in 2000 the views and recommendations of the Standing Committee, in the light of the results of the actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1999. UN وبعد ذلك سوف ينظر المجلس في عام ٢٠٠٠ في آراء وتوصيات اللجنة الدائمة، في ضوء نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    13. Mr. JONAH (Sierra Leone) said that his delegation concurred in the views and recommendations of the Advisory Committee. UN ١٣ - السيد جوناه )سيراليون(: قال إن وفده يوافق على آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    1. Endorses the views and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraphs 22 and 23 of its report on accountability and responsibility and on management irregularities; UN 1 - تقر آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرتين 22 و 23 من تقريرها بشأن المساءلة والمسؤولية وبشأن المخالفات الإدارية؛
    324. The inclusionary nature of the preparatory process and the Conference also resulted in the approval of a global plan of action that broadly reflects the views and recommendations of all concerned. UN ٣٢٤ - ونتيجة أيضا لطابع الانفتاح أمام مشاركة الجميع الذي ميّيز العملية التحضيرية واتسم به المؤتمر، تم إقرار خطة عمل عالمية تعكس على نطاق واسع آراء وتوصيات جميع اﻷطراف المعنية.
    That conclusion was consistent with the views and recommendations of the Advisory Committee on Post Adjustment Questions on out-of-area weights with respect to the 1995 round of place-to-place surveys at headquarters duty stations. UN وكان هذا الاستنتاج متسقا مع آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بشأن أوزان الترجيح للنفقات خارج المنطقة فيما يتعلق بجولة عام ١٩٩٥ للدراسات الاستقصائية التي أجريت في مختلف أماكن مراكز العمل.
    51. While the organizational recommendations relating to the fifth session of the Commission could appropriately be made by the Bureau of the Commission, the views and recommendations of the General Assembly will be important for the organization of the special session and parallel events envisaged at that time. UN ٥١ - ومع أن مكتب اللجنة يستطيع أن يقدم توصيات تنظيمية متصلة بدورتها الخامسة، فإن آراء وتوصيات الجمعية العامة ستتسم بأهمية بالنسبة لتنظيم الدورة الاستثنائية واللقاءات الموازية المتصورة آنذاك.
    Thailand also agreed that the preparatory process should take into account the views and recommendations of the General Assembly and of the non-governmental organizations, and the outcomes of the third session of the Committee on Environment and Sustainable Development of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN وتوافق تايلند أيضا على أن تراعى في العملية التحضيرية آراء وتوصيات الجمعية العامة والمنظمات غير الحكومية فضلا عن نتائج الدورة الثالثة للجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    He took note of the views and recommendations of the delegations. UN وأحاط علما بآراء وتوصيات الوفود.
    [Option 2: while taking into account the views and recommendations of the Internal Justice Council established pursuant to General Assembly resolution 62/228. UN [الخيار 2: آخذة في اعتبارها وجهات نظر وتوصيات مجلس العدل الداخلي المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 62/228.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more