"the views expressed at" - Translation from English to Arabic

    • الآراء المعرب عنها في
        
    • الآراء التي أعرب عنها في
        
    • الآراء التي أُعرب عنها في
        
    • الآراء التي أبديت في
        
    • الآراء التي أُعرِب عنها في
        
    • وجهات النظر التي أعرب عنها في
        
    • الآراء التي أُبديت في
        
    • وترد اﻵراء التي أبديت أثناء
        
    • للآراء التي أُعرب عنها في
        
    • للآراء المعرب عنها في
        
    • اﻵراء المعرب عنها أثناء
        
    • في اﻵراء المعرب عنها في
        
    The Committee designated two experts to prepare preliminary proposals for discussion by the Committee based on the views expressed at the thirty-fifth session. UN وعينت اللجنة خبيرين لإعداد مقترحات مبدئية لكي تناقشها استنادا إلى الآراء المعرب عنها في الدورة الخامسة والثلاثين.
    Taking into account the views expressed at its fourteenth session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الرابعة عشرة،
    Taking into account the views expressed at its fifteenth session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الخامسة عشرة،
    Taking into account the views expressed at its sixteenth session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء التي أعرب عنها في دورتها السادسة عشرة،
    My delegation fully associates itself with the views expressed at the summit and at the Non-Aligned Movement Ministerial meeting. UN ويؤيد وفدي تماما الآراء التي أُعرب عنها في قمة عدم الانحياز والاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز.
    The details of possible legislative solutions are not presented here because they are currently being worked on by the International Subcommittee to take into account the views expressed at the Singapore conference and other views. UN ولا تعرض هنا تفاصيل الحلول التشريعية الممكنة لأن اللجنة الفرعية الدولية عاكفة على دراستها لمراعاة الآراء التي أبديت في مؤتمر سنغافورة وغيرها من الآراء.
    It also requested the Chair to include in that summary the views expressed at the workshops held as part of its work programme. UN وطلب أيضاً من الرئيس أن يُدرج في ذلك الموجز الآراء التي أُعرِب عنها في حلقات العمل المعقودة كجزء من برنامج عمله().
    (b) Working methods: Examine the views expressed at the Forum and present a proposal to the members of the Group; UN (ب) طرق العمل: دراسة وجهات النظر التي أعرب عنها في المنتدى وتقديم اقتراح لأعضاء الفريق؛
    Taking into account the views expressed at its fourteenth session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الرابعة عشرة،
    Taking into account the views expressed at its thirteenth session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الثالثة عشرة،
    Taking into account the views expressed at its thirteenth session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الثالثة عشرة،
    Taking into account the views expressed at its eighteenth session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الثامنة عشرة،
    Taking into account the views expressed at its seventeenth session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها السابعة عشرة،
    Taking into account the views expressed at its seventeenth session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها السابعة عشرة،
    The High-level Committee, taking into account the views expressed at its seventeenth session, approves the following provisional agenda for its eighteenth session, to be held in 2014: UN إن اللجنة الرفيعة المستوى، إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها السابعة عشرة، تقر جدول الأعمال المؤقت التالي لدورتها الثامنة عشرة المقرر عقدها عام 2014:
    Taking into account the views expressed at its twelfth session, UN إذ تأخذ في الاعتبار الآراء التي أعرب عنها في دورتها الثانية عشرة،
    The list is not exhaustive, but purely indicative, and reflects the views expressed at the meeting. UN وهذه القائمة ليست جامعة، وإنما هي مجرد قائمة إرشادية تعكس الآراء التي أعرب عنها في أثناء الاجتماع.
    The Working Group heard that the intention of the proposal had been to take into account the views expressed at its thirty-sixth session. UN وسمع الفريق العامل أن القصد من الاقتراح هو أخذ الآراء التي أُعرب عنها في دورته السادسة والثلاثين في الحسبان.
    the views expressed at those meetings are contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/ T.748-764). UN وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.748 إلى T.764).
    It also requested the Chair to include in that summary the views expressed at the workshops held as part of its work programme. UN كما طلب إلى الرئيس أن يُدرج في ذلك الموجز الآراء التي أُعرِب عنها في حلقات العمل المعقودة كجزء من برنامج عمله().
    69. The view was expressed as to the necessity of further deliberations on the document, taking into account the views expressed at the first reading, and the preparation of a revised draft for the second reading at the next session of the Special Committee. UN ٦٩ - وأعرب عن وجهة نظر مؤداها أن من الضروري مواصلة إجراء مداولات بشأن هذه الوثيقة، مع مراعاة وجهات النظر التي أعرب عنها في القراءة اﻷولى، وإعداد مشروع منقح للقراءة الثانية في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    It was always clear that the views expressed at the workshop, and particularly those of the presenters and panellists, were individual views and not those of any country or organization. UN وكان من الواضح دائماً أن الآراء التي أُبديت في حلقة العمل، وخاصة آراء مقدمي العروض وأعضاء الفريق، كانت آراء فردية وليست آراء أي بلد أو منظمة.
    the views expressed at those meetings are contained in verbatim (unedited) transcripts COPUOS/Legal/T.605-612. UN وترد اﻵراء التي أبديت أثناء تلك الجلسات في النصوص الحرفية )غير المنقحة( COPUOS/Legal/T.605 الى T.612 .
    The AWG-LCA, at its first session, invited its Chair to prepare a summary of the views expressed at each session. UN 2- ودعا الفريق في جلسته الأولى الرئيس إلى إعداد موجز للآراء التي أُعرب عنها في كل جلسة.
    The Chair's summary of the views expressed at the third session is contained in document FCCC/AWGLCA/2008/13. UN ويرد الموجز الذي أعده الرئيس للآراء المعرب عنها في الدورة الثالثة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2008/13.
    His delegation also shared the views expressed at the Ninth Congress with regard to the need to place greater emphasis on the protection of victims of crime. UN وأضاف أن وفد بنغلاديش يشاطر أيضا اﻵراء المعرب عنها أثناء المؤتمر التاسع والمتصلة بالحاجة إلى زيادة الحرص على حماية ضحايا اﻹجرام.
    It has also considered the views expressed at its 3765th meeting, on 14 and 15 April 1997, on the subject. UN ونظر أيضا في اﻵراء المعرب عنها في اجتماعه في ١٤ و ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٧ بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more