"the views of the government of" - Translation from English to Arabic

    • آراء حكومة
        
    • وجهة نظر حكومة
        
    • لآراء حكومة
        
    • آراء الحكومة
        
    • وجهات نظر حكومة
        
    • ﻵراء حكومة
        
    • رأي حكومة
        
    • بوجهات نظر حكومة
        
    • بآراء حكومة
        
    the views of the Government of Guyana as regards the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control are stipulated below. UN ترد أدناه آراء حكومة غيانا إزاء صياغة مبادئ يمكن أن تشكل إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    The representative of Iraq then presented the views of the Government of Iraq on the report. UN ثم عرض ممثل العراق آراء حكومة العراق بشأن التقرير.
    The Permanent Representative of Iraq, Ambassador Hamid al-Bayati, presented the views of the Government of Iraq. UN وعرض السفير حامد البياتي، الممثل الدائم للعراق، آراء حكومة العراق.
    2. Decides that, in accordance with the views of the Government of Sierra Leone, conditions on the ground following the successful conclusion of elections in 2012, and in line with the recommendations of the report of the Secretary-General (S/2013/118), UNIPSIL should be fully drawn down by 31 March 2014; UN 2 - يقرر أن يُسحب المكتب المتكامل سحباً تاماً بحلول 31 آذار/مارس 2014، انسجاماً مع وجهة نظر حكومة سيراليون، وبالنظر إلى الأوضاع القائمة على أرض الميدان في أعقاب نجاح الانتخابات التي أُجريت في عام 2012، وتمشياً مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (S/2013/118)؛
    I am sure that you will give due consideration to the views of the Government of Nepal. UN وأنا على ثقة من أنكم ستولون الاعتبار الواجب لآراء حكومة نيبال.
    The Permanent Representative of Iraq, Mr. Al Bayati, then presented the views of the Government of Iraq on the report. UN ثم عرض السيد البياتي، الممثل الدائم للعراق، آراء الحكومة العراقية بشأن التقرير.
    It was also decided that there would be a report from the Council of Ongoing Government, taking into consideration the views of the Government of New Zealand. UN وقد تقرر أيضا إعداد تقرير من مجلس الحكومة القائمة، يضع في الاعتبار وجهات نظر حكومة نيوزيلندا.
    The Angolan Vice-Minister for External Affairs, Georges Chikoti, attended one of the open briefings and offered the views of the Government of Angola. UN وحضر نائب وزير الخارجية الأنغولي، جورج تشيكوتـي، إحدى جلسات الإحاطة المفتوحة وعرض آراء حكومة أنغولا.
    Members noted the need to consider the views of the Government of Angola in the consideration of a new mandate. UN وأشار الأعضاء إلى ضرورة مراعاة آراء حكومة أنغولا لدى قيام المجلس بالنظر في إنشاء ولاية جديدة.
    The views expressed are mine and should not be taken as necessarily representing the views of the Government of the United Kingdom. UN والآراء الواردة فيها هي آرائي أنا وينبغي أن لا تعتبر بالضرورة آراء حكومة المملكة المتحدة.
    The Committee was further informed that the recommendations would take into account the views of the Government of Burundi, civil society and the international partners of the country. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن تلك التوصيات ستأخذ في الاعتبار آراء حكومة بوروندي، وآراء المجتمع المدني وشركاء البلد الدوليين.
    Immediately upon receipt of the views of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur shall submit an addendum to the present report reproducing the aforementioned views in their entirety. UN وفور ورود آراء حكومة ميانمار، سيقدم المقرر الخاص إضافة لهذا التقرير تتضمن نصا مستنسخا لتلك اﻵراء بأكملها.
    The recommendations of the advisory mission confirm the views of the Government of the Republic of Mali regarding subregional and regional security. UN وتؤكد توصيات البعثة الاستشارية آراء حكومة جمهورية مالي فيما يتعلق باﻷمن دون الاقليمي والاقليمي.
    After the report was completed, the views of the Government of the United Kingdom were received. UN وبعد الانتهاء من التقرير، وردت آراء حكومة المملكة المتحدة.
    The Ministry of Foreign Affairs finds that some of the formulations in the resolution do not correspond to the views of the Government of Armenia. UN وترى وزارة الشؤون الخارجية أن بعض العبارات التي صيغ بها القرار لا تتطابق مع آراء حكومة أرمينيا.
    With the benefit of this valuable occasion, I would like to take the time to briefly elaborate on the views of the Government of Japan on the Conference on Disarmament. UN وأغتنم هذه المناسبة القيمة لتوضيح آراء حكومة اليابان بإيجاز فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    the views of the Government of Pakistan on the reform of the Security Council are contained in document A/48/264. UN وترد آراء حكومة باكستان بشأن إصلاح مجلس اﻷمن في الوثيقة A/48/264.
    30. The United Kingdom had asked about the views of the Government of Suriname regarding further enhancement of women's rights and protection. UN 30- وطلبت المملكة المتحدة معرفة آراء حكومة سورينام بشأن زيادة تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    2. Decides that, in accordance with the views of the Government of Sierra Leone, conditions on the ground following the successful conclusion of elections in 2012, and in line with the recommendations of the report of the Secretary-General (S/2013/118), UNIPSIL should be fully drawn down by 31 March 2014; UN 2 - يقرر أن يُسحب المكتب المتكامل سحباً تاماً بحلول 31 آذار/ مارس 2014، انسجاماً مع وجهة نظر حكومة سيراليون، وبالنظر إلى الأوضاع القائمة على أرض الميدان في أعقاب نجاح الانتخابات التي أُجريت في عام 2012، وتمشياً مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (S/2013/118)؛
    I am sure that you will give due consideration to the views of the Government of Nepal. UN وإنني على ثقة من أنكم ستولون الاعتبار الواجب لآراء حكومة نيبال.
    25. the views of the Government of France on the matter of collegiality were expressed by Mr. Queyranne at the opening session of the Committee of Signatories. UN 25 - وقد عبّر عن آراء الحكومة الفرنسية بشأن المسؤولية الجماعية السيد كيران في افتتاح دورة لجنة الأطراف الموقعة.
    The Permanent Representative of Iraq, Ambassador Hamid al-Bayati, presented the views of the Government of Iraq. UN وقد عرض السفير حامد البياتي، الممثل الدائم للعراق، وجهات نظر حكومة العراق.
    2. The Sudan expresses its gratitude to the Secretary-General for his report and its reflection of the views of the Government of the Sudan as conveyed to Mr. Chinmaya R. Gharekhan, Special Envoy of the Secretary-General, during his visit to the Sudan from 24 to 27 February 1996, but nevertheless finds itself obliged to comment on the statements made in that report. UN ٢ - يعرب السودان عن شكره لﻷمين العام على تقريره وإيراده ﻵراء حكومة السودان التي نقلتها الى مبعوث اﻷمين العام الخاص السيد شينمايا ر. غاريخان إبان زيارته الى السودان في الفترة من ٢٤ الى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦. وبرغم ذلك يجد السودان نفسه مجبرا على التعقيب على ما ورد في تقرير اﻷمين العام المشار اليه.
    1. Pursuant to the provisions of paragraph 8 of General Assembly resolution 64/34 entitled " Promotion of multilateralism in the area of disarmament and nonproliferation " , adopted on 2 December 2009, the views of the Government of Mexico are set forth below. UN 1 - وفقاً لما تنص عليه الفقرة 8 من منطوق القرار 64/34 المعنون " تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " الذي اتخذته الجمعية العامة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، يرد أدناه رأي حكومة المكسيك.
    In this regard, I should be grateful if you would, at your earliest convenience, apprise the Commission of the views of the Government of the Sahrawi Arab Democratic Republic on the current situation and the prospects for its resolution. UN وفي هذا الصدد، أكون ممتنة لكم إذا وافيتم المفوضية، في أقرب موعد يناسبكم، بوجهات نظر حكومة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشأن الحالة الراهنة وآفاق تسويتها.
    He stated that the Council had taken note of the views of the Government of Burundi and the most recent report of the Secretary-General, and that the members agreed on the importance of a gradual disengagement by ONUB. UN وصرح أن المجلس أحاط علما بآراء حكومة بوروندي وبأحدث تقرير للأمين العام، وأن أعضاءه اتفقوا على أهمية فك ارتباط عملية الأمم المتحدة في بوروندي تدريجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more