"the views of the members of" - Translation from English to Arabic

    • آراء أعضاء
        
    • وجهات نظر أعضاء
        
    • آراء الأعضاء
        
    I am therefore annexing to the present letter the views of the members of this Committee, organized under the programme headings for ease of reference. UN ومن ثم، فإني أرفق بهذه الرسالة آراء أعضاء هذه اللجنة، مرتبة تحت عناوين البرامج تيسيرا لﻹحالة.
    It was believed that such an interpretation, taking into account the views of the members of the Committee, was an acceptable compromise. UN ومن المعتقد أن هذا التفسير الذي يضع آراء أعضاء اللجنة في الاعتبار يعد حلا وسطا مقبولا.
    the views of the members of the Sixth Committee would be extremely useful to the Commission when it took up the matter. UN وستكون آراء أعضاء اللجنة السادسة مفيدة للغاية عندما تنظر لجنة القانون الدولي في المسألة.
    The reappointment of a special coordinator entrusted with the task of seeking the views of the members of the Conference on the most appropriate way of addressing questions related to anti—personnel mines, bearing in mind inter alia events taking place outside the Conference; UN إعادة تعيين منسق خاص يكلف بمهمة التماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب وسيلة لمعالجة المسائل المتصلة بالألغام المضادة للأشخاص مع مراعاة أمور منها الجهود المبذولة خارج هذا المؤتمر؛
    This report is the exclusive responsibility of the Chilean delegation and does not necessarily represent the views of the members of the Council. UN والوفد الشيلي مسؤول كليا عن هذا التقرير الذي لا يمثل بالضرورة وجهات نظر أعضاء المجلس.
    At this stage, appointing a special coordinator to explore the views of the members of the Conference on the most appropriate way to address this problem would be for us an acceptable manner to work on this item. UN وفي هذه المرحلة، سيكون تعيين منسق خاص لاستطلاع آراء أعضاء المؤتمر بشأن أفضل السبل لمعالجة هذه المشكلة أسلوباً مقبولاً بالنسبة لنا للعمل فيما يتعلق بهذا البند.
    In 1998 the Conference reappointed Mr. Campbell as Special Coordinator for this issue, this time with the task of seeking the views of the members of the Conference on the most appropriate way to deal with the questions related to anti-personnel landmines taking into account, inter alia, developments outside the Conference. UN وفي عام 1998، أعاد المؤتمر تعيين السيد كامبل منسقاً خاصاً لتلك المسألة، وكلّف هذه المرة بمهمة استطلاع آراء أعضاء المؤتمر بشأن أفضل وسيلة للتعامل مع المسائل ذات الصلة بالألغام المضادة للأفراد، مع مراعاة أمور منها التطورات المسجّلة خارج نطاق المؤتمر.
    29. Concerning the final form of the instrument, while recognizing the need to allow time for Governments to submit their comments on the draft articles, he believed that the views of the members of the Sixth Committee, as representatives of their respective States, counted for a great deal. UN 29 - وبالنسبة للصيغة النهائية للصك، قال، في حين أنه يدرك ضرورة إتاحة الوقت للحكومات لتقديم تعليقاتها على مشروع المواد، فإنه يعتقد أن آراء أعضاء اللجنة السادسة، بوصفهم ممثلين لدولهم، مهمة جداً.
    34. The Special Representative of the Secretary-General for East Timor and Chair of the National Consultative Council provided the following information on the views of the members of the Council and UNTAET in response to the High Commissioner's request. UN 34- أتاح الممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية ورئيس المجلس الاستشاري الوطني المعلومات التالية بشأن آراء أعضاء المجلس وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ردا على طلب المفوضة السامية.
    The reappointment of a special coordinator for the item “Transparency in armaments”, in order that the views of the members of the Conference should be sought on the most appropriate means of addressing this question; UN إعادة تعيين منسق خاص بشأن مسألة " الشفافية في مسألة التسلح " ، من أجل التماس آراء أعضاء المؤتمر فيما يتعلق بأنسب وسائل تناول هذه المسألة؛
    Third, the reappointment of a special coordinator under agenda item 6 to seek the views of the members of the Conference on the most appropriate way to deal with the questions related to anti—personnel mines, taking into account, inter alia, developments outside the Conference; UN ثالثاً، إعادة تعيين منسق خاص بموجب البند 6 لاستطلاع آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب وسيلة لمعالجة المسائل المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد على أن تؤخذ في الاعتبار، من بين جملة أمور، التطورات التي تحدث خارج المؤتمر؛
    Fourth, the reappointment of a special coordinator under agenda item 7, entitled “Transparency in armaments”, to seek the views of the members of the Conference on the most appropriate way to deal with questions related to this item; UN رابعاً، إعادة تعيين منسق خاص بموجب البند 7 المعنون " الشفافية في التسلح " لاستطلاع آراء أعضاء المؤتمر عن أنسب وسيلة لمعالجة المسائل المتعلقة بهذا البند؛
    The assessment of the work represents the views of the Costa Rican delegation while exercising the presidency of the Security Council for the month of December 1997 and not the views of the members of the Council. UN ويمثل تقييم اﻷعمال آراء وفد كوستاريكا أثناء توليه رئاسة مجلس اﻷمن لشهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ولا يمثل آراء أعضاء المجلس.
    The following is a brief description of how the items on the Council’s agenda for the month of March were dealt with. The report is the exclusive responsibility of the Gambian delegation and does not necessarily represent the views of the members of the Council. UN ويرد فيما يلي وصف موجز لكيفية معالجة البنود التي كانت مدرجة على جدول أعمال المجلس لشهر آذار/ مارس وهذا التقرير من مسؤولية الوفد الغامبي وحده ولا يمثل بالضرورة آراء أعضاء المجلس.
    Furthermore, during the session successive Presidents, with the assistance of the outgoing and incoming Presidents, conducted intensive consultations and sought the views of the members of the Conference on an appropriate mechanism to deal with the issue of nuclear disarmament, making full use of all the proposals and views put forward by delegations. UN وفضلا عن ذلك، وخلال هذه الدورة أجرى الرؤساء المتعاقبون، بمساعدة الرؤساء السابقين واللاحقين، مشاورات مكثفة، وسعوا إلى الحصول على آراء أعضاء المؤتمر بشأن إنشاء آلية ملائمة تعالج قضية نزع السلاح النووي، مستخدمين استخداما كاملا جميع المقترحات واﻵراء المقدمة من جانب الوفود.
    Following the consultations, the President made a statement to the press on 6 March, expressing the views of the members of the Council (see below). UN وفي أعقاب المشاورات، أدلـــى الرئيس ببيــان إلى الصحافــة فـــي 6 آذار/مارس عبر فيه عن آراء أعضاء المجلس (انظر أدناه).
    In his reply (S/2001/95), the President conveyed the views of the members of the Council on various proposals suggested by the Secretary-General. UN وفي رده (S/2001/95)، نقل الرئيس آراء أعضاء المجلس بشأن المقترحات التي قدمها الأمين العام.
    Following the consultations, the President made a statement to the press on 6 March, expressing the views of the members of the Council (see below). UN وفي أعقاب المشاورات أدلـــى الرئيس ببيــان إلى الصحافــة فـــي 6 آذار/مارس عبر فيه عن آراء أعضاء المجلس (انظر أدناه).
    In his reply (S/2001/95), the President conveyed the views of the members of the Council on various proposals suggested by the Secretary-General. UN وفي رده (S/2001/95)، نقل الرئيس آراء أعضاء المجلس بشأن المقترحات التي قدمها الأمين العام.
    I invite the views of the members of the Committee on this matter. UN وأود أن أعرف وجهات نظر أعضاء اللجنة بشأن هذه المسألة.
    Following the consultations, the President made a statement to the media expressing the views of the members of the Council (see below). UN وعقب المشاورات، أدلت رئيسة المجلس ببيان إلى وسائط الإعلام يعبر عن وجهات نظر أعضاء المجلس (انظر أدناه).
    However, in 1998, a Special Coordinator was appointed who was mandated to seek the views of the members of the Conference on the most appropriate way to deal with the questions related to the prevention of an arms race in outer space. UN بيد أنه تم تعيين منسق خاص في 1998 كلف بالتماس آراء الأعضاء في المؤتمر حول أنسب طريقة لمعالجة القضايا المتعلقة بمنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more