"the violations of international law" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات القانون الدولي
        
    127. Many of the violations of international law discussed above, also, as noted, constitute violations of the European Convention. UN 127 - تشكل كثرة من انتهاكات القانون الدولي التي نوقشت أعلاه، أيضاً، كما ذكر، انتهاكات للاتفاقية الأوروبية.
    However, the authors emphasize that those legislative provisions did not specifically refer to any form of compensation for the slave labour carried out by them, nor were those funds paid as indemnification for the violations of international law experienced by them. UN بيد أن أصحاب البلاغ يؤكدون أن هذه الاحكام التشريعية لم تشر تحديدا إلى أي شكل من أشكال التعويض عن أعمال السخرة التي قاموا بها وأن هذه اﻷموال لم تدفع كتعويض عن انتهاكات القانون الدولي التي عانوا منها.
    The United States did not support resolutions that singled out the Government of Israel and not the violations of international law intentionally committed by Hamas. UN وأضاف أن الولايات المتحدة لا تؤيد القرارات التي تخص بالذكر حكومة إسرائيل وليس انتهاكات القانون الدولي التي ترتكبها حماس عن عمد.
    6. That the violations of international law set out in submissions 1 to 5 constitute wrongful acts attributable to Serbia and Montenegro which entail its international responsibility, and, accordingly, UN 6 - وأن انتهاكات القانون الدولي المبينة في الفقرات 1 إلى 5 أعلاه تشكل أعمالا غير مشروعة تسند إلى صربيا والجبل الأسود وتستتبع مسؤوليتها الدولية، وبالتالي:
    Since then, nine months have passed, the Governments concerned have not cooperated with the Working Group, and the source alleges that the violations of international law in the trial of Saddam Hussein have grown worse. UN ومنذ ذلك الوقت، مرت تسعة أشهر ولم تتعاون الحكومتان المعنيتان مع الفريق العامل، ويدعي المصدر أن انتهاكات القانون الدولي في محاكمة صدام حسين قد تفاقمت.
    This factor perhaps is attributable to the heinousness of the violations of international law that are the subject of the Tribunals' mandates and the pioneering character of the Tribunals. UN وهذا العامل ربما يُـعزى إلى شناعة انتهاكات القانون الدولي التي تمثـل موضوع ولايتَــي المحكمتين وإلـى الطابع الرائد لهاتين المحكمتين.
    At the same time, the Committee calls for a comprehensive, credible and independent investigation into the violations of international law committed and demands follow-up action. UN وفي الوقت ذاته تدعو اللجنة إلى إجراء تحقيقات شاملة وموثوق بها ومستقلة في انتهاكات القانون الدولي المرتكبة وتطالب باتخاذ الإجراءات اللازمة تبعا لذلك.
    the violations of international law inherent in the Gaza assault have been well documented: collective punishment, disproportionate military force and attacks on civilian targets, including homes, mosques, universities and schools. UN إن انتهاكات القانون الدولي المتجسدة في الهجوم على غزة موثقة جيدا، أي العقاب الجماعي والقوة العسكرية غير المتناسبة والهجمات على الأهداف المدنية، بما في ذلك المنازل والمساجد والجامعات والمدارس.
    6. That the violations of international law set out in submissions 1 to 5 constitute wrongful acts attributable to Serbia and Montenegro which entail its international responsibility, and, accordingly, UN 6 - وأن انتهاكات القانون الدولي المبينة في الفقرات 1 إلى 5 أعلاه تشكل أعمالا غير مشروعة تسند إلى صربيا والجبل الأسود وتستتبع مسؤوليتها الدولية، وبالتالي:
    Now that the Security Council resolution has been adopted, the Azerbaijani Republic, and with it the whole world community, expects the Armenian leaders, realizing their full responsibility for the violations of international law which they have committed, to take all the necessary measures for the implementation of the resolution. UN واﻵن وقد اتخذ قرار مجلس اﻷمن، تتوقع جمهورية أذربيجان ومعها كل المجتمع الدولي، أن يتخذ الزعماء اﻷرمن، وقد أدركوا مسؤوليتهم الكاملة عن انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبوها، التدابير اللازمة لتنفيذ القرار.
    Her Government also demanded that the Palestinian Authority conduct its own investigations of the violations of international law committed by Hamas, a terrorist group which had taken Gaza from the Palestinian Authority's legitimate Government by force and which could not and would not examine its own violations. UN ولما كانت حماس مجموعة إرهابية قد انتزعت غزة من الحكومة الشرعية المتمثلة في السلطة الفلسطينية وليس في وسعها النظر في الانتهاكات التي ارتكبتها هي ولا ترغب في ذلك، فإن الولايات المتحدة تطلب من السلطة الفلسطينية أن تجري تحقيقاتها الخاصة في انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبتها حماس.
    While the Committee recognizes the value of the Israeli Government's recent examination of some of the specific allegations, it calls for a comprehensive, credible and independent investigation into the violations of international law committed and demands follow-up action. UN وفي حين تدرك اللجنة قيمة الفحص الذي قامت به الحكومة الإسرائيلية مؤخرا لبعض الاتهامات المحددة، فهي تدعو إلى إجراء تحقيق شامل ذي مصداقية ومستقل في انتهاكات القانون الدولي المقترفة وتطالب باتخاذ إجراءات للمتابعة.
    4. The Mission interpreted the mandate as requiring it to place the civilian population of the region at the centre of its concerns regarding the violations of international law. UN 4- وفسَّرت البعثة ولايتها على أنها تتطلب منها وضع السكان المدنيين في المنطقة في محور اهتماماتها بخصوص انتهاكات القانون الدولي.
    4. The Mission interpreted the mandate as requiring it to place the civilian population of the region at the centre of its concerns regarding the violations of international law. UN 4- وفسَّرت البعثة ولايتها على أنها تتطلب منها وضع السكان المدنيين في المنطقة في محور اهتماماتها بخصوص انتهاكات القانون الدولي.
    The Mission interpreted the mandate as requiring it to place the civilian population of the region at the centre of its concerns regarding the violations of international law. UN 136- وفسَّرت البعثة ولايتها على أنها تتطلب منها وضع السكان المدنيين في المنطقة في محور اهتماماتها بخصوص انتهاكات القانون الدولي.
    9. That the violations of international law set out in paragraphs 6, 7 and 8 of these Submissions constitute wrongful acts attributable to the Republic of Croatia which entail its international responsibility, and, accordingly, UN ٩ - أن انتهاكات القانون الدولي المبينة في الفقرات 6 و 7 و 8 من هذه الاستنتاجات تشكل أفعالا غير مشروعة تسند إلى جمهورية كرواتيا وتستتبع مسؤوليتها الدولية، وبالتالي:
    Do the activities of the global companies directly contribute to the violations of international law that the settlements constitute? Voluntarily playing a causal role in the commission of a crime can in certain instances be enough to make them accomplices to that crime. V. Water and sanitation in the West Bank and Gaza Strip UN هل تساهم أنشطة الشركات العالمية مساهمة مباشرة في انتهاكات القانون الدولي المتمثلة في وجود المستوطنات؟ إن الاضطلاع بصورة طوعية بدور مُسبّب في ارتكاب جريمة يمكن في بعض الحالات أن يكون كافيا لجعل تلك الشركات شريكة في هذه الجريمة.
    4. (a) That the violations of international law set out in submissions 1, 2 and 3 constitute wrongful acts attributable to Uganda which engage its international responsibility; UN 4 - (أ) أن انتهاكات القانون الدولي المبينة في الالتماسات 1 و 2 و 3 تشكل أعمالا غير مشروعة تعزى إلى أوغندا مما يحملها مسؤولية دولية بشأنها؛
    4. (a) That the violations of international law set out in submissions 1, 2 and 3 constitute wrongful acts attributable to Uganda which engage its international responsibility; UN 4 - (أ) أن انتهاكات القانون الدولي المبينة في الالتماسات 1 و 2 و 3 تشكل أعمالا غير مشروعة تعزى إلى أوغندا مما يحملها مسؤولية دولية بشأنها؛
    With the continued construction of the wall and the expansion of the illegal settlements (see A/69/348), Israel has further entrenched the violations of international law identified by the International Court of Justice in 2004 (see, e.g., CRC/C/ISR/CO/2-4, para. 7; CERD/C/ISR/CO/ 14-16, para. 24; and CCPR/C/ISR/CO/3, para. 16. UN ومع الاستمرار في تشييد الجدار والتوسع في إنشاء المستوطنات غير المشروعة (انظر A/69/348)، فقد ضاعفت إسرائيل انتهاكات القانون الدولي التي حددتها محكمة العدل الدولية في عام 2004 (انظر، على سبيل المثال، CRC/C/ISR/CO/2-4، الفقرة 7؛ و CERD/C/ISR/CO/14-16، الفقرة 24؛ و CCPR/C/ISR/CO/3، الفقرة 16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more