"the void" - Translation from English to Arabic

    • الفراغ
        
    • بالفراغ
        
    • فراغك
        
    • الفراغِ
        
    • للفراغ
        
    I never thanked you for helping me out of the void. Open Subtitles لم أشكرك مطلقا على مساعدتك لي عندما كنت في الفراغ
    Look, man. you got anything from the manifest match the void? Open Subtitles إسمع هل هناك شيء من إستدعاء القطع يطابق الفراغ ؟
    Pathetic earthlings. Hurling your bodies into the void. - Open Subtitles اشياء الارض المثيرة للشفقة تقذف بعيدا فى الفراغ
    So it has become necessary for global civil society to step into the void. UN ولذلك بات من الضروري للمجتمع المدني العالمي أن يملا الفراغ.
    Because of the high cost of petrol and transportation, they had limited access to health care, and private enterprise had yet to fill the void left by the elimination in rural areas of many public services. UN ونظرا لارتفاع تكاليف النفط والنقل، فإن إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية محدودة، كما أنه أصبح يتعين على المؤسسات الخاصة أن تملأ الفراغ الناشئ عن إزالة الخدمات العامة العديدة من المناطق الريفية.
    People are trying to fill by religious values the void left after the collapse of communist ideology. UN وأصبح الناس يحاولون ملء الفراغ الذي خلفه النظام الشيوعي بعد انهياره بقيم دينية.
    The challenge that we now face is therefore of establishing an authority to fill the void that is continuously being exploited by the warlords. UN ولهذا يصبح التحدي الذي نواجهه اﻵن إنشاء سلطة لملء الفراغ الذي يستغله أمراء الحرب دائما.
    Where States have been silent, civil society has critically filled the void. UN وأينما صمتت الدول، ملء المجتمع المدني الفراغ بصورة حاسمة.
    ICU has moved in to fill the void left by the alliance. UN وقد جاء اتحاد المحاكم الإسلامية ليملأ الفراغ الذي خلفه التحالف.
    In the mean time, the LACC, continues to fill the void by providing legal support to victims at minimal costs. UN وفي الوقت ذاته، تواصل عيادة تقديم المعونة والمشورة القانونية ملء الفراغ بتوفير الدعم القانوني للضحايا بتكاليف زهيدة.
    It works diligently to fill the void in funding education. UN كما تعمل منظمتنا بدأب على ملء الفراغ في تمويل التعليم.
    What our investigation has done and what this court will do, is to fill the void left by the Tribunal's jurisdictional limitations. UN أما ما قام به تحقيقنا وما ستفعله هذه المحكمة فالغرض منه هو ملء الفراغ الناشئ عن قيود الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Which is why we invent these games to fill the void of existence. Open Subtitles ما هو السبب في أننا نخترع هذه الألعاب لملء الفراغ من وجودها.
    Do I wait for you t'return an'fill the void you've left behind? Open Subtitles أم أنتظرك حتى تعود لأملئ الفراغ الذي تتركه خلفك؟
    A divorcee is more likely to look for a new partner, a widow to fill the void left by her dead husband. Open Subtitles هي أكثر عرضة للبحث عن شريك جديد ومطلقة، أرملة لملء الفراغ الذي زوجها المتوفي نقاط.
    In the dark, if you have a partner the void can be filled. Open Subtitles في الظلام، إذا كان لديك شريك الفراغ يمكن شغلها. هل انا على حق؟
    Let yourself go into the void, nothing in particular. Open Subtitles دعي نفسك تذهب الى الفراغ لاشيء على وجه التحديد
    You took away our screens, so we're just filling the void with some music. Open Subtitles انت أخذت الشاشات اذن نحن نملأ وقت الفراغ ببعض الموسيقى
    It talks about "other worlds beyond ours, places on the other side of the void." Open Subtitles . لقد تحدث بشأن عوالم أُخري بعيدة عنّ . أماكن علي الجانب الآخر من الفراغ
    "but I can still feel the void" Open Subtitles " و لكني لا زلت أشعر بالفراغ "
    I sent you back into the void! I saved the whole of reality from you! Open Subtitles أنا أرسلتك إلى فراغك وأنقذت العالم بأسره منك
    For three days, I've been sending objects into the void a paper airplane, Rubik's Cube, even my T-Rex. Open Subtitles لثلاثة أيامِ، أنا أُرسلُ الأجسام إلى الفراغِ طيارة ورقية، مكعّب، حتى تي ريكس.
    There's another way into the void. Open Subtitles هناك طريق أخر للفراغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more