"the volcanic" - Translation from English to Arabic

    • البركاني
        
    • البركانية
        
    • البركان
        
    • البراكين
        
    Notwithstanding the volcanic eruption that occurred this year and the rebuilding of the entire United Nations complex, they provided magnificent assistance to our work. UN وبغض النظر عن الانفجار البركاني الذي وقع هذا العام وإعادة بناء مجمع الأمم المتحدة، لقد قدموا مساعدات جليلة لعملنا.
    Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after the volcanic activity rendered it uninhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    Its role is to advise the civilian authorities on the volcanic activity and the associated hazards. UN ويتمثل دوره في إطلاع السلطات المدنية على النشاط البركاني والأخطار المرتبطة به.
    They've confirmed all the volcanic eruptions... have occurred on pyramid sites. Open Subtitles لقد أكدوا بأن كل الثورات البركانية حدثت على مواقع الهرم
    This is additional to the Pound59 million spent in the three years since the volcanic crisis started in 1995. UN ويضاف هذا المبلغ إلى 59 مليون جنيه استرليني صرفت منذ بداية الأزمة البركانية في عام 1995.
    This is additional to the Pound59 million spent in the three years since the volcanic crisis started in 1995. UN ويضاف هذا المبلغ إلى 59 مليون جنيه استرليني صرفت منذ بداية الأزمة البركانية في عام 1995.
    This could be attributed to the reintroduction in 1999 and 2000 of certain fiscal arrangements that had been suspended during the volcanic crisis. UN ويمكن عزو هذا الأمر إلى إعادة إدخال بعض الترتيبات المالية في عامي 1999 و 2000 التي عُلقت أثناء أزمة البركان.
    Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after the volcanic activity rendered it uninhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    During the previous elections, in 1996, in the midst of the chaos resulting from the volcanic activity, voter participation was very low, none of the parties won a majority and a coalition Government was formed. UN وفي الانتخابات السابقة التي جرت في عام 1996 في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني كانت نسبة إقبال الناخبين منخفضة للغاية ولم ينل أي من الحزبين الأغلبية ومن ثم شكلت حكومة ائتلافية.
    The Commission concluded that the volcanic pinnacle on which Ascension rests was too slender to generate rights to an extended zone of the submerged continental shelf. UN وخلصت اللجنة إلى أن النتوء البركاني الذي توجد عليه جزيرة أسنسيون أضيق من أن ينشئ حقوقاً في منطقة ممتدة للجرف القاري المغمور بالمياه.
    The Commission concluded that the volcanic pinnacle on which Ascension rests was too slender to generate rights to an extended zone of the submerged continental shelf. UN وخلصت اللجنة إلى أن النتوء البركاني الذي توجد عليه جزيرة أسنسيون أضيق من أن ينشئ حقوقا في منطقة ممتدة للجرف القاري المغمور بالمياه.
    The northern part of the country has been unaffected by the volcanic activity and is considered a safe zone for redevelopment and resettlement. UN والجزء الشمالي من البلاد لم يتأثر بالنشاط البركاني ويعتبر منطقة آمنة ﻹعادة التنمية وإعادة الاستيطان.
    But with the volcanic sand and the use of sulfur gas to kill the bacteria, it's all very safe. Open Subtitles ولكن بوجود الرمل البركاني واستخدام غاز الكبريت لقتل البكتيريا فكل شيء آمن تمامًا
    It was a Cherufe that was responsible for the volcanic eruption of Mount Vesuvius. Open Subtitles كان تشيروف ذلك الذي كان مسؤولاً عن الانفجار البركاني لجبل فيسوفيوس
    This is additional to the £59 million spent in the three years since the volcanic crisis started in 1995. UN ويضاف هذا المبلغ الى ٥٩ مليون جنيه استرليني صرفت منذ بداية اﻷزمة البركانية في عام ١٩٩٥.
    This is additional to the £59 million spent in the three years since the volcanic crisis started in 1995. UN وهذا مبلغ آخر يضاف إلى مبلغ قدره ٥٩ مليون جنيه استرليني أنفق خلال الثلاث سنوات منذ بدأت اﻷزمة البركانية في عام ١٩٩٥.
    Contrary to the initial prognosis, the volcanic eruptions were repeated in 2000, 2002 and 2003. UN وخلافا للتوقعات الأولى فقد تكررت الانفجارات البركانية في أعوام 2000 و 2002 و 2003.
    Contrary to the initial prognosis, the volcanic eruptions were repeated in 2000, 2002 and 2003. UN وخلافا للتوقعات الأولى، تكررت الثورات البركانية في أعوام 2000 و 2002 و 2003.
    Contrary to the initial prognosis, the volcanic eruptions were repeated in 2000 and 2002. UN وعلى خلاف التوقعات الأولى، تكررت الثورات البركانية في عامي 2000 و 2002.
    In addition, the American University of the Caribbean, which left because of the volcanic crisis, has shown interest in returning to the Territory. UN وبالإضافة إلى ذلك أبدت الجامعة الأمريكية لشرق الكاريبي والتي كانت قد تركت الإقليم بسبب الأزمة البركانية رغبتها في العودة إلى الإقليم.
    Currently, exploration for placer gold is under way on many of the volcanic islands in the region. UN ويجري حاليا استكشاف الذهب المكيث في كثير من الجزر البركانية في المنطقة.
    One of the main aims of the Government is to restore the level of home ownership prior to the volcanic eruption. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للحكومة في إعادة مستوى الملكية العقارية إلى ما كانت عليه قبل ثورة البركان.
    A contribution of 3.5 million yen was made to the volcanic Laboratory in Goma. UN ومنحت مختبر البراكين في غوما تبرعا قدره ٣,٥ مليون ين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more