"the voluntary repatriation of" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية
        
    • الطوعية إلى الوطن
        
    • عملية الإعادة الطوعية
        
    • بالعودة الطوعية
        
    • بالإعادة الطوعية
        
    • إلى وطنهم طواعية
        
    • والعودة الطوعية
        
    • للعودة الطوعية
        
    • للإعادة الطوعية
        
    • للاعادة الطوعية
        
    • الى الوطن طوعيا
        
    • الطوعية إلى أوطانهم وعودة
        
    • الطوعية إلى ديارهم
        
    • إلى وطنهم بصورة طوعية
        
    • عن عودة
        
    The purpose of this accord is to promote, facilitate and organize the voluntary repatriation of Togolese refugees. UN وكان موضوع هذا الاتفاق هو تعزيز وتسهيل وتنظيم العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين التوغوليين.
    It ensured that the tripartite agreement for the voluntary repatriation of Mauritanian refugees from Senegal included nationality guarantees. UN وقد كفلت أن يتضمن الاتفاق الثلاثي بشأن العودة الطوعية للاجئين الموريتانيين من السنغال ضمانات بمنح الجنسية.
    In 2001, UNHCR facilitated the voluntary repatriation of 21,000 Rwandan refugees. UN وسهلت المفوضية في عام 2001 العودة الطوعية إلى الوطن لـ 000 21 لاجئ رواندي.
    In those agreements the parties pledged to release prisoners of war and organize the voluntary repatriation of internally displaced persons and refugees. UN وتعهد الطرفان في هذين الاتفاقين بالإفراج عن أسرى الحرب وتنظيم عملية الإعادة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا.
    UNHCR brokered a tripartite agreement to bring about the voluntary repatriation of Montagnard refugees. UN وقامت المفوضية بدور الوسيط في اتفاق ثلاثي لتحقيق العودة الطوعية للاجئين من أبناء القبائل الجبلية.
    The Government of Eritrea has recently initiated the voluntary repatriation of Ethiopian citizens living in Eritrea. UN شرعت حكومة إريتريا في الآونة الأخيرة بعملية العودة الطوعية للمواطنين الإثيوبيين الذين يعيشون في إريتريا.
    Assistance for the voluntary repatriation of individual cases. UN • تقديم المساعدة من أجل العودة الطوعية لفرادى الحالات. • تقديم المساعدة من أجل العودة الطوعية لفرادى الحالات.
    Zambia itself currently hosted some 200,000 refugees and was actively involved in the voluntary repatriation of refugees from Angola and Rwanda. UN وزامبيا نفسها استضافت نحو 200 ألف لاجئ وهي تشترك بنشاط في العودة الطوعية للاجئين من أنغولا ورواندا.
    The Government thus fully supported the activities of international organizations within Myanmar aimed at creating an environment conducive to the voluntary repatriation of refugees. UN ولذا فقد دعمت الحكومة بالكامل أنشطة المنظمات الدولية داخل ميانمار والتي تهدف إلى خلق بيئة تؤدي إلى العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم.
    Voluntary repatriation programme: The Ministry of Health and Welfare finances the International Organization for Migration for the voluntary repatriation of the victims. UN :: برنامج العودة الطوعية إلى الوطن: تمول وزارة الصحة والرعاية المنظمة الدولية للهجرة من أجل الإعادة الطوعية للضحايا إلى أوطانهم.
    In 2001, UNHCR facilitated the voluntary repatriation of 21,000 Rwandan refugees. UN وسهلت المفوضية في عام 2001 العودة الطوعية إلى الوطن ل000 21 لاجئ رواندي.
    UNHCR brokered a tripartite agreement to bring about the voluntary repatriation of Montagnard refugees. UN وقامت المفوضية بدور الوسيط في اتفاق ثلاثي لتحقيق العودة الطوعية للاجئين من أبناء القبائل الجبلية.
    At the same time, UNHCR intends to start facilitating the voluntary repatriation of some 30,000 Liberian refugees from Côte d'Ivoire and other neighbouring West African countries during the second half of 2004. UN وفي الوقت ذاته، تعتزم المفوضية البدء في تيسير العودة الطوعية لحوالي 000 30 لاجئ ليبري من كوت ديفوار وبلدان غرب أفريقيا المجاورة الأخرى إلى وطنهم خلال النصف الثاني من عام 2004.
    the voluntary repatriation of the refugees seemed to be the only feasible option. UN واعتبر أن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن هي على ما يبدو الحل المجدي الوحيد.
    Assistance with the voluntary repatriation of those refugees who wish to return. Number of refugees who return. UN • تقديم المساعدة للعودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الراغبين في العودة. • عدد اللاجئين العائدين.
    During the voluntary repatriation of refugees to the Democratic Republic of the Congo from the United Republic of Tanzania, a " best interests of the child " determination procedure was established for unaccompanied and separated children to prevent abandonment by their foster families upon arrival in the Democratic Republic of the Congo. UN وأثناء عملية الإعادة الطوعية للاجئين الكونغوليين من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى وطنهم وضع إجراء تحديد مصلحة الطفل العليا من أجل الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم للحيلولة دون تخلي الأسر الحاضنة عنهم عند وصولهم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    His delegation welcomed the voluntary repatriation of over one million refugees in 2005. UN ويرحب وفده بالعودة الطوعية إلى الوطن لأكثر من مليون لاجئ في عام 2005.
    20. Create and improve conditions to allow for the voluntary repatriation of refugees in safety and dignity to their countries of origin, and the voluntary and safe return of internally displaced persons to their places of origin and their smooth reintegration into their societies. UN 20 - تهيئة وتحسين الظروف التي تسمح بالإعادة الطوعية للاجئين سالمين وموفوري الكرامة إلى بلدان منشئهم، والعودة الطوعية والسالمة للمشردين داخليا إلى أماكن منشئهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم بشكل سلس.
    We are pleased with the voluntary repatriation of many of them over the past few years. UN ونحن سعداء بإعادة العديد منهم إلى وطنهم طواعية في السنوات القليلة الماضية.
    Other recent developments that might be of interest to members of the United Nations Security Council include the voluntary repatriation of thousands of Rwandan refugees from Burundi to Rwanda. UN والعودة الطوعية ﻵلاف اللاجئين الروانديين من بوروندي إلى رواندا كانت من بين التطورات اﻷخرى التي حدثت مؤخرا والتي قد تكون موضع اهتمام من جانب أعضاء مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    In addition, UNHCR is currently undertaking arrangements for the voluntary repatriation of a number of refugees from Eritrea to the Sudan. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري المفوضية حاليا ترتيبات للإعادة الطوعية لعدد من اللاجئين من إريتريا إلى السودان.
    The Mexico City recommendations also urge Governments and international organizations to find durable solutions to the problems related to refugees, particularly by providing assistance to first-asylum countries, creating conditions conducive to the voluntary repatriation of refugees, and facilitating the local integration of those refugees for whom resettlement or repatriation is not possible (recommendation 55). UN ٢٢٧ - كما تحث توصيات مكسيكو الحكومات والمنظمات الدولية على العثور على حلول دائمة للمشاكل المتعلقة باللاجئين، وبخاصة عن طريق تقديم المساعدة إلى بلدان اللجوء اﻷول وتهيئة الظروف الملائمة للاعادة الطوعية للاجئين إلى ديارهم وتيسير اﻹدماج المحلي للاجئين الذين تتعذر إعادة توطينهم أو إعادتهم إلى أوطانهم )التوصية ٥٥(.
    In addition, non-governmental organizations made major contributions to programmes for the voluntary repatriation of refugees and their subsequent reintegration. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أسهمت المنظمات غير الحكومية إسهاما كبيرا في برامج إعادة اللاجئين الى الوطن طوعيا وإعادة إدماجهم بعد ذلك.
    :: Significant progress is made in the voluntary repatriation of refugees and the return of internally displaced persons, concomitantly with a significant drop in the number of persons needing humanitarian assistance UN :: إحراز تقدم كبير في إعادة اللاجئين الطوعية إلى أوطانهم وعودة المشردين داخليا، بالتزامن مع انخفاض كبير في عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة الإنسانية
    While UNHCR deals with the refugee problem and facilitates the voluntary repatriation of refugees to north-west and north-east Somalia, there is no agency with a specific mandate to deal with the internally displaced. UN وبينما تقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعامل مع مشكلة اللجوء وتسهيل عودة اللاجئين الطوعية إلى ديارهم في شمال غرب وشمال شرق الصومال، فليست هناك وكالة لها ولاية محددة لمعالجة مشكلة اﻷشخاص المشردين داخلياً.
    33. Since the signing, in May 2001, of the Tripartite Agreement between the Government of Eritrea, the Government of the Sudan, and UNHCR, the Tripartite Commission had met seven times, facilitating the voluntary repatriation of over 51,000 refugees and the registration of 19,000 more, who were waiting to return home. UN 33 - ومنذ القيام، في أيار/مايو 2001، بتوقيع الاتفاق الثلاثي بين الحكومتين الإريترية والسودانية والمفوضية، اجتمعت هذه اللجنة الثلاثية سبع مرات، وتمخضت اجتماعاتها عن عودة ما يزيد عن 000 51 لاجئ باختيارهم، وكذلك عن تسجيل 000 19 لاجئ آخر، ممن ينتظرون العودة إلى ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more