"the voluntary return of refugees" - Translation from English to Arabic

    • العودة الطوعية للاجئين
        
    • للعودة الطوعية للاجئين
        
    • عودة اللاجئين الطوعية
        
    • والعودة الطوعية للاجئين
        
    • العودة الاختيارية للاجئين
        
    • عودة اللاجئين طوعاً
        
    • لعودة اللاجئين طواعية
        
    • لعودة اللاجئين الطوعية
        
    • بالعودة الطوعية للاجئين
        
    Should the security situation improve in northern Central African Republic, possibilities for the voluntary return of refugees from southern Chad will also be explored. UN وسوف تُدرس إمكانيات العودة الطوعية للاجئين من جنوب تشاد إذا تحسن الوضع الأمني في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. UN وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن.
    I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. UN وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن.
    This agreement provides the basis for detailed arrangements for the voluntary return of refugees and displaced persons to their places of permanent residence in Abkhazia. UN ويوفر هذا الاتفاق اﻷساس لاجراء ترتيبات مفصلة للعودة الطوعية للاجئين والمشردين الى أمكنة اقامتهم الدائمة في أبخازيا.
    Morocco welcomed Government efforts to ensure the voluntary return of refugees and guarantee their economic and social reintegration. UN ورحب المغرب بجهود الحكومة في سبيل ضمان عودة اللاجئين الطوعية وإعادة إدماجهم من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    Under current conditions, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is not promoting the voluntary return of refugees to Iraq. UN وفي ظل الظروف الراهنة، لا تشجع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العودة الطوعية للاجئين إلى العراق.
    UNHCR facilitates the voluntary return of refugees, including through the provision of transport and assistance. UN وتقوم مفوّضية شؤون اللاجئين بتسهيل العودة الطوعية للاجئين بطرق منها توفير وسائل النقل والمساعدات.
    the voluntary return of refugees and former combatants from the Forces démocratiques de libération du Rwanda is eloquent proof. UN والدليل الواضح على ذلك هو العودة الطوعية للاجئين والمقاتلين المنتمين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Underscoring the importance of ensuring the voluntary return of refugees and internally displaced persons to their homes in safety and with dignity, UN وإذ يشدد على أهمية ضمان العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخلياً في أمان وكرامة إلى ديارهم،
    The meeting recalled the Union's commitment to promote the voluntary return of refugees to their countries of origin. UN وأشار الاجتماع إلى التزام الاتحاد بتعزيز العودة الطوعية للاجئين إلى بلدانهم اﻷصلية.
    Its tasks would be to coordinate and control the voluntary return of refugees and displaced persons and to coordinate follow-up services to returned refugees and displaced persons. UN وتتمثل مهام اللجنة في تنسيق ومراقبة العودة الطوعية للاجئين والمشردين وتنسيق خدمات المتابعة للاجئين والمشردين العائدين.
    They further urged the Government of Rwanda to put in place additional confidence-building measures to encourage the voluntary return of refugees. UN وحثوا كذلك حكومة رواندا على تطبيق تدابير إضافية لبناء الثقة بهدف التشجيع على العودة الطوعية للاجئين.
    The acts of intimidation and violence and the killings, including those designed to discourage the voluntary return of refugees, are strongly condemned. UN وأدينت بشدة أعمال التهديد والعنف والقتل، بما فيها اﻷعمال التي تهدف إلى تثبيط العودة الطوعية للاجئين والمشردين.
    The direct correlation between improvement of living conditions in Afghanistan and an increase in the voluntary return of refugees should be properly addressed by the international community. UN وينبغي أن ينتبه المجتمع الدولي على النحو الملائم إلى الارتباط المباشر بين تحسين اﻷحوال المعيشية في أفغانستان وزيادة العودة الطوعية للاجئين.
    In view of the heavy socio-economic burden posed by the large numbers of refugees, there were awareness-raising efforts with regard to the voluntary return of refugees to their countries of origin. UN وبالنظر إلى العبء الاجتماعي والاقتصادي الضخم الذي يخلقه وجود أعداد كبيرة من اللاجئين، يجري القيام بحملات للتوعية تستهدف تأمين العودة الطوعية للاجئين إلى بلدانهم الأصلية.
    87. I am pleased that the situation in the west and along the border has improved, encouraging the voluntary return of refugees. UN 87 - وإنني مسرور بتحسّن الحالة في غرب البلاد وعلى طول الحدود، الأمر الذي يشجع العودة الطوعية للاجئين.
    The Council also urged UNAMSIL to negotiate support arrangements for the Special Court for Sierra Leone and encouraged the Mission to continue to support the voluntary return of refugees and displaced persons. UN وحث أيضا المجلس البعثة على التفاوض على ترتيبات لدعم المحكمة الخاصة لسيراليون وشجع البعثة على مواصلة تقديم الدعم للعودة الطوعية للاجئين والنازحين.
    The agreement, which will remain in force until 2005, gives Afghanistan and the principal countries of asylum a framework for the voluntary return of refugees during that time frame. UN كما يوفر هذا الاتفاق الذي سيبقى ساريا حتى عام 2005، لأفغانستان وبلدان اللجوء الرئيسية إطارا للعودة الطوعية للاجئين خلال هذا الإطار الزمني.
    The tragedy in the Great Lakes region had resulted in hundreds of thousands of refugees, and the unstable situation in Afghanistan impeded the voluntary return of refugees from that country. UN وقد أدت المأساة الحالية في منطقة البحيرات الكبرى الى نزوح مئات اﻵلاف من اللاجئين كما أن الحالة غير المستقرة في أفغانستان تعرقل عودة اللاجئين الطوعية لهذا البلد.
    It welcomed the efforts made with regard to slavery and the voluntary return of refugees and their economic and social integration into society. UN ورحب بالجهود المبذولة فيما يتعلق بالرق والعودة الطوعية للاجئين وإدماجهم الاقتصادي والاجتماعي في المجتمع.
    The Quadripartite Commission cannot at present fulfil its humanitarian function - to assist the voluntary return of refugees and displaced persons to Abkhazia. UN أن اللجنة الرباعية لا تستطيع، في الوقت الحاضر، أداء مهمتها اﻹنسانية المتمثلة في المساعدة على العودة الاختيارية للاجئين والمشردين إلى أبخازيا.
    65. Second Objective: Promote conditions conducive to return, and assist in the voluntary return of refugees to Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN الهدف الثاني: تعزيز الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين طوعاً إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا وتقديم المساعدة إليهم.
    Conditions that encouraged the voluntary return of refugees to their home countries, including providing them with the means of making a decent living, should be created. UN ومن اللازم، أخيرا، أن تهيأ الظروف الضرورية لعودة اللاجئين طواعية إلى بلدانهم، مع تزويدهم بسبل العيش الكريم.
    Therefore, Croatia has adopted an action plan for the voluntary return of refugees through the end of the next year. UN ولذلك فإن كرواتيا قد اعتمدت خطة عمل لعودة اللاجئين الطوعية تمتد إلى نهاية العالم القادم.
    It is expected that the recent opening of some roads to the border counties, as well as the reconstruction by the World Food Programme (WFP) of the bridge linking north-eastern Liberia with Côte d'Ivoire, will further accelerate the voluntary return of refugees. UN ومن المتوقع أن يؤدي فتح بعض الطرق المؤدية إلى مقاطعات الحدود مؤخرا، وكذلك إعادة تشييد برنامج اﻷغذية العالمي للجسر الذي يربط بين شمال شرق ليبريا وكوت ديفوار، إلى زيادة التعجيل بالعودة الطوعية للاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more