"the volunteers" - Translation from English to Arabic

    • المتطوعين
        
    • للمتطوعين
        
    • المتطوعون
        
    • وللمتطوعين
        
    • والمتطوعين
        
    • المتطوّعين
        
    Tim, did you review the volunteers in Phoenix Park before the war? Open Subtitles تيم ، هل استعرضت المتطوعين فى متنزه فينيكس قبل الحرب ؟
    We pay tribute to all the volunteers who have lost their lives or been injured while serving others in Africa and elsewhere. UN كما نشيد بجميع المتطوعين الذين فقدوا حياتهم أو أُصيبوا أثناء خدمة الآخرين في أفريقيا وأماكن أخرى.
    This is a win-win situation for all: it is rewarding for the volunteers and for those who benefit from volunteer work. UN وهذه حالة تعود بالنفع على الجميع: إنها مُجزية للمتطوعين ولأولئك المستفيدين من أعمال المتطوعين.
    It's where I keep my primaries stored, the original personalities that the volunteers first walk in with. Open Subtitles حيث أحتفظ بالنسخ الأساسية ، وهى النسخ الأصلية لشخصيات للمتطوعين التى دخلوا بها إلى هنا
    In this context, the volunteers who staff the hotline have been trained. UN وفي هذا السياق، دُرّب المتطوعون الذين يُقدمون خدمات خط الاتصال المباشر.
    Those efforts should be continued to strengthen networking opportunities among volunteer organizations and among the volunteers themselves. UN وينبغي مواصلة هذه الجهود لتعزيز فرص التواصل بين المنظمات التطوعية وبين المتطوعين أنفسهم.
    Let me also congratulate all of the volunteers worldwide for their invaluable contributions in various spheres of life. UN كما أود أن أهنئ كل المتطوعين في جميع أنحاء العالم على إسهاماتهم القيمة في مختلف مجالات الحياة.
    We thank the volunteers who have given their time, skills and resources to help make a difference throughout the world. UN ونشكر المتطوعين الذين يكرسون وقتهم ومهاراتهم ومواردهم للمساعدة على إحداث تغيير في جميع أنحاء العالم.
    First, geographic diversity in the origin and destination of the volunteers. UN أولها التنوع الجغرافي في منشأ المتطوعين وأماكن مقصدهم.
    They commended the diversity of interventions of the programme and of the volunteers themselves, noting positive implications for South-South cooperation in that a significant percentage of volunteers were Southern nationals assigned to work in developing countries. UN وأثنوا على تنوع مبادرات البرنامج والمتطوعين أنفسهم، ولاحظوا الآثار الإيجابية على التعاون فيما بين بلدان الجنوب من حيث أن نسبة كبيرة من المتطوعين تنتمي إلى بلدان جنوبية وكلفت بالعمل في بلدان نامية.
    In India, the volunteers Bureau for Older Persons helps older persons to utilize their skills, talents and experience for the benefit of society. UN وفي الهند، يقوم مكتب المتطوعين للمسنين بمساعدة المسنين على استخدام مهاراتهم ومواهبهم وخبراتهم لمنفعة المجتمع.
    A memorandum of understanding with the volunteers is expected to be concluded shortly. UN ويتوقع إبرام مذكرة تفاهم مع المتطوعين قريبا.
    Many of the volunteers are elected to administrative committees of community-based organizations for a fixed term of office. UN ويجري انتخاب الكثير من المتطوعين في اللجان الإدارية للمنظمات المجتمعية هذه للعمل مدة محددة.
    All the volunteers were deployed and served until the Mission's closure in late 1996. UN وتم نشر جميع المتطوعين حيث أدوا عملهم وحتى وقت انتهاء عمل البعثة في أواخر عام 1996.
    I would not wish to conclude without expressing my Government’s concern, and my own, for ensuring the safety and security of the volunteers in the field. UN ولا أريد أن أختتم بياني دون اﻹعراب عن انشغال حكومتي، وانشغالي شخصيا، بكفالة سلامة وأمن المتطوعين في الميدان.
    We would like to express our gratitude to the volunteers who supported those who suffered in the disaster and responded to their needs. UN ونود التعبير عن عرفاننا للمتطوعين الذين دعموا الذين عانوا خلال الكارثة واستجابوا لاحتياجاتهم.
    Created the National Youth Volunteer Services and the volunteers for Peace Programme. UN إنشاء البرامج الوطنية للمتطوعين الشباب وبرنامج للمتطوعين من أجل السلم.
    The tomatoes, soap, candles and ground maize that the volunteers provide themselves, augment the Council's small budget of $17,000. UN ويؤدي ما يقدمه المتطوعون بأنفسهم من طماطم وصابون وشمع وذرة في زيادة ميزانية المجلس الصغيرة البالغة 000 17 دولار.
    the volunteers were welcomed if they obeyed the Hezbollah rules but were otherwise ordered to leave the area. UN وكان هؤلاء المتطوعون مرحباً بهم إذا امتثلوا لقواعد حزب الله وإلا فقد كانوا يؤمرون بمغادرة المنطقة.
    the volunteers represented 160 nationalities and contributed to development and peace-building efforts in 140 countries. UN ويمثل المتطوعون 160 جنسية، ويساهمون في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية وإرساء السلام في 140 بلدا.
    25. She expressed her gratitude and deep appreciation to the Secretariat, to the volunteers who had assisted during the session, and to the Documentation Centre on Indigenous Peoples (DOCIP) and the Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) for providing substantive technical support to indigenous peoples. UN ٥٢- وأعربت السيدة دايس عن امتنانها وتقديرها العميق لﻷمانة وللمتطوعين الذين عاونوها خلال الدورة، ولمركز وثائق الشعوب اﻷصلية ومنظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة، لتقديم الدعم التقني الموضوعي للشعوب اﻷصلية.
    Now, all the volunteers have quit and the few financial supporters we had before Open Subtitles كل المتطوّعين إنسحبوا الآن و المُموّلين الماليين القلّة الذين كانوا عندنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more